Repository logo
Communities & Collections
All of DSpace
  • English
  • العربية
  • বাংলা
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Ελληνικά
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Gàidhlig
  • हिंदी
  • Magyar
  • Italiano
  • Қазақ
  • Latviešu
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Српски
  • Svenska
  • Türkçe
  • Yкраї́нська
  • Tiếng Việt
Log In
New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "吳宥德"

Filter results by typing the first few letters
Now showing 1 - 2 of 2
  • Results Per Page
  • Sort Options
  • No Thumbnail Available
    Item
    多重樂器自動採譜之探討
    (2020) 吳宥德; Wu, Yu-Te
    自動音樂採譜 (Automatic Music Transcription, AMT)是音樂資訊檢索 (Music Information Retrieval, MIR)中最重要的任務之一,由於其訊號的複雜性,它已被視為訊號處理中最具挑戰性的領域之一。在許多 AMT 任務中,多樂器採譜任務是通用採譜系統的關鍵步驟之一,但相關領域的研究卻很少。模型必須在一首樂曲當中,同時辨識多種樂器和其相應音高,而其中包括了不同樂器的各種音色和豐富的諧波(Harmonics),可能導致訊號彼此相互干擾,造成更為複雜的情況,因此與傳統的單樂器採譜研究相比,多樂器採譜成為了一個更進階且複雜的問題。除了存在技術本質上的困難,統整與協調不同層次的採譜問題、處理複雜的交互影響,也需要更加清晰與明確的問題定義,並針對最後的結果發展一套有效的評估方法。 在這項研究中,我們提出了一個多樂器自動採譜的方法。藉由發展一套從訊號層級的特徵工程、到最終評估結果的端到端流程,整合了多項技術以更好的處理此複雜的問題。當中結合了能夠清楚顯現音高特徵的訊號處理技術、新穎的深度學習模型,以及從多目標識別(Multi-object Recognition),實例分割(Instance Segmentation)、計算機視覺中,圖到圖轉換所激發出來的概念,進一步整合新發展的後處理演算法,提出來的系統對於多樂器採譜中的所有子任務,呈現出通用彈性且十分有效率的表現。在針對不同子任務進行綜合評估後,於各項指標上皆表現出了至今為止最優的結果,其中包括了過去從未被研究的多樂器音符層級採譜任務(Note-level Transcription)。
  • No Thumbnail Available
    Item
    《青年日報》如何反映意識形態:以拜登護臺新聞為例
    (2023) 吳宥德; Wu, You-Der
    全球化在科技飛速進步的現代已然是時勢所趨,而要與世界接軌最有效率的方式,無非是瞭解國際新聞。然而大部分國人仍傾向閱讀中文,因此需要閱讀經過編譯員將英文翻譯成中文的新聞居多。由國防部發行的《青年日報》,是我國唯一的國營報紙,其中「寰宇安全版」及「軍視界」版便是翻譯外電報導的國際新聞。學術界針對不同的出版商及報社,在翻譯的過程當中因其意識形態影響翻譯成果,已有諸多研究。這些研究藉由守門人理論或贊助方理論指出,儘管第一手接觸國際新聞的是編譯員,最後仍是掌權的組織決定刊登內容。然經文獻回顧後發現,目前少有學者研究國營媒體在翻譯過程中的意識形態表現,對翻譯的結果有甚麼影響。因此本研究欲分析《青年日報》翻譯外電新聞的報導,比較《青年日報》和民營報紙的差別,透過分析報導的標題,以瞭解《青年日報》在報導這些新聞時所欲傳達的立場或目的及背後的意識形態。

DSpace software copyright © 2002-2025 LYRASIS

  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback