傾聽與紀錄-臺灣在日治時期下的日本童謠
| dc.contributor | 黃均人 | zh_TW |
| dc.contributor.author | 孫曼琳 | zh_TW |
| dc.contributor.author | Sun, Man-Lin | en_US |
| dc.date.accessioned | 2019-09-05T11:54:30Z | |
| dc.date.available | 2018-08-28 | |
| dc.date.available | 2019-09-05T11:54:30Z | |
| dc.date.issued | 2018 | |
| dc.description.abstract | 「唱歌」是音樂教育的要項,也是最自然的音樂表現方式,由於筆者目前身為一位母親,一天中需長時間與小孩相處互動,互動方式不外乎是說故事、唱歌、唸詩、跳舞。在這過程中,每當想唱童謠給孩子聽時,腦子都會想該唱哪首童謠呢?哪首童謠是適合他又是值得他學習的。這樣的疑惑,直到某次帶著孩子去上課時,老師唱起了一首歌:「唏哩唏哩嘩啦嘩啦下雨啦;媽媽撐著雨傘來接我…」,並介紹說這首歌是日本童謠改編的…。這時,突然像是解開所有謎團ㄧ樣認定「就是日本童謠了」!為什麼不唱日本童謠給孩子聽呢?類似小星星這種音樂、英文童謠或是臺語童謠,以後他在學校也會學,可是日本童謠他在學校學不到,這時候可以唱給他聽呀!老一輩的人很多都會唱,如果能繼續傳承下去不是很好?就這樣萌生了這個念頭後,便開始很想知道:「日治時期臺灣人都唱些什麼童謠?」進而發展出了想研究日治時期的臺灣兒童到底都聽了一些什麼歌曲? 因此,本文將以日治時期的臺灣社會作為背景,了解當時的孩童(1918~1945年左右出生,2018年的現年為73~100歲)都聽哪些「日本童謠」,其他語言的童謠與戰後這段時間的日本軍歌童謠則暫不討論。 | zh_TW |
| dc.description.sponsorship | 民族音樂研究所 | zh_TW |
| dc.identifier | G060291022M | |
| dc.identifier.uri | http://etds.lib.ntnu.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi?o=dstdcdr&s=id=%22G060291022M%22.&%22.id.& | |
| dc.identifier.uri | http://rportal.lib.ntnu.edu.tw:80/handle/20.500.12235/106995 | |
| dc.language | 中文 | |
| dc.subject | 日治時期 | zh_TW |
| dc.subject | 日本童謠 | zh_TW |
| dc.subject | 日治時期音樂教育 | zh_TW |
| dc.subject | 兒童文化 | zh_TW |
| dc.title | 傾聽與紀錄-臺灣在日治時期下的日本童謠 | zh_TW |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
- Name:
- 060291022m01.pdf
- Size:
- 10.95 MB
- Format:
- Adobe Portable Document Format