Repository logo
Communities & Collections
All of DSpace
  • English
  • العربية
  • বাংলা
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Ελληνικά
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Gàidhlig
  • हिंदी
  • Magyar
  • Italiano
  • Қазақ
  • Latviešu
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Српски
  • Svenska
  • Türkçe
  • Yкраї́нська
  • Tiếng Việt
Log In
New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "余苑瑩"

Filter results by typing the first few letters
Now showing 1 - 1 of 1
  • Results Per Page
  • Sort Options
  • No Thumbnail Available
    Item
    非專業口譯員之口譯內容、策略與行為分析:以新時代癒療課程「敏感度訓練工作坊」為例
    (2005) 余苑瑩
    摘要 目前一般大眾對於口譯的專業性認知仍舊不足,許多需要翻譯的場合僅延聘通曉外語的人士擔任口譯工作,然而,未受過專業訓練者很可能因為氣力分配不均、處理不當,造成訊息漏失,進而影響活動進行與參與者權利。本研究以新時代癒療課程「敏感度訓練工作坊」為例,以錄音帶逐字轉謄口語稿分析該工作坊所延請非專業口譯員之口譯內容、策略與行為;同時,由參與者角度,觀察其非語言行為及其翻譯對於聽眾之影響,藉此突顯專業口譯品質在癒療(醫療)情境中的重要性。 本研究逐字稿分析結果大致可分為五大類(在其之下共分十三項):(I.)翻譯增刪、謬誤;(II.)口譯員自我定位的混淆;(III.)語言相關表現;(IV.)非語言相關表現;(V)未受過口譯專業訓練的翻譯行為等。課堂參與觀察發現有(1)缺乏眼神接觸;(2)面部表情與身體動作;(3)輔以手勢、肢體語言;(4)跟隨講者變換位置;(5)馬上翻譯;(6)翻譯時段影響表現等六項。

DSpace software copyright © 2002-2025 LYRASIS

  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback