Repository logo
Communities & Collections
All of DSpace
  • English
  • العربية
  • বাংলা
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Ελληνικά
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Gàidhlig
  • हिंदी
  • Magyar
  • Italiano
  • Қазақ
  • Latviešu
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Српски
  • Svenska
  • Türkçe
  • Yкраї́нська
  • Tiếng Việt
Log In
New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "李育娟"

Filter results by typing the first few letters
Now showing 1 - 20 of 30
  • Results Per Page
  • Sort Options
  • No Thumbnail Available
    Item
    《今昔物語集》〈震旦部〉と中国文献――〈医者の夢〉と〈日の遠近比べ〉を手がかりとして――
    (京都:法藏館出版社, 2015-05-01) 李育娟
  • No Thumbnail Available
    Item
    《今昔物語集》〈震旦部〉と中国文献――〈医者の夢〉と〈日の遠近比べ〉を手がかりとして――
    (2014-01-21) 李育娟
  • No Thumbnail Available
    Item
    僧侶の神仙術としての避穀
    (大阪大学古代中世文学研究会, 2007-04-01) 李育娟
  • No Thumbnail Available
    Item
    北宋筆記對『江談抄』形成的影響
    (行政院國家科學委員會, 2011-07-31) 李育娟
  • No Thumbnail Available
    Item
    北宋筆記與《江談抄》的體裁
    (2009-11-01) 李育娟
  • No Thumbnail Available
    Item
    大江匡房と唐文の受容――〈楚越の竹〉という表現をめぐって――
    (2004-01-01) 李育娟
  • No Thumbnail Available
    Item
    宋代筆記與《江談抄》的體裁
    (臺北市:漢學研究中心, 2012-06-01) 李育娟
    大江匡房(1041-1111)是日本平安晚期最積極與北宋接觸的漢學碩儒,他曾在貿易重鎮的太宰府任官,並從北宋商人口中打聽、蒐集北宋的相關訊 息。強烈意識著鄰國動向的大江匡房認為漢詩文作品能得到北宋的認同,是能在本國誇耀的榮譽。日本學界從他的言行推測他的作品或許與北宋有著某 種連繫存在。筆者調查他晚年一本語錄體著述《江談抄》,發現此書的體裁與北宋筆記有共通的形態與特質。目前《江談抄》的研究多以「言談的記錄」或「單篇記事的中日典故考察」為主,未見針對整體構成進行全面的分析考察。筆者提出《江談抄》 與宋筆記的體裁研究,是希望能從另一個視點,尋得不同的可能性或解答。本文將透過整體的分析,探討《江談抄》一書與北宋文學之間的關聯。由於《江談抄》在現今的日本文學中歸類於「說話文學」,因此相關內容也將一併納入討論。
  • No Thumbnail Available
    Item
    小野篁冥官說と大江匡房
    (2007-01-01) 李育娟
  • No Thumbnail Available
    Item
    平安類書《注好選》與敦煌《類林》系類書
    (2012-09-08) 李育娟
  • No Thumbnail Available
    Item
    成語、俗諺教學教材設計-以日語母語中級學習者為例
    (2022) 江宜璇; Chiang, Yi-Hsuan
    成語、俗諺內容豐富,僅短短幾字卻包含了深遠的寓意或故事,同時蘊含華人文化重要的價值觀、思想、歷史等豐富文化價值。對於華語學習者來說,學習成語、俗諺不僅能提升詞彙水準,更有助於掌握華人文化知識。日語熟語多源自於中文,因此日語母語學習者能較快掌握中文的成語、俗諺。然而它們的發音及表現型態和日語不盡相同,當今使用的意義可能也有所差別,使得學習者容易產生偏誤。目前學界缺乏針對日語母學習者設計的成語、俗諺教材,且教材程度多偏向高級。更少有以中日相近的成語、俗諺作為切入點開發的教材。筆者認為基於日語母語學習者的優勢,在中級時就能接觸更多的成語、俗諺。故此本研究透過文獻爬梳確立教材編寫原則,並分析日本高中國語科「古典B」課程教材中的漢文選文,統整出學習者在母語中就可能接觸過的中文成語、俗諺,最後依據學習者的學習特徵編寫教材。本研究以開發之教材實際進行教學實驗。結果顯示本教材確實能使學習者在中級階段就系統化學習中文成語、俗諺,且清楚其發音、語義、型態。另外,中文成語、俗諺的文化內涵,也能使學習者願意深化對中華文化的瞭解。
  • No Thumbnail Available
    Item
    成語圖像教材編寫探討-以《戰國策》為例
    (2021) 葉品辰; Yeh, Pin-Chen
    成語是華語所特有的熟語,它不僅濃縮了中國歷史也融進了中華文化。然而,對於華語學習者而言,成語的學習與應用相當困難,因為成語的結構極為精煉,必須具備深厚的文化底蘊方能了解成語的涵義。目前,台灣市面上並沒有針對華語學習者所編寫的成語教材,故筆者希望能編寫一本針對初級華語學習者的成語教材。而成語是中華文化、歷史及語言的揉合體,因此,所編之教材希望能在提升學習者華語能力的同時,也能提高學習者對於中華文化的興趣。根據前人的研究結果顯示,以圖像學習外語對於二語學習者極具幫助,因此,本研究嘗試運用大量的圖像設計一本圖像化成語教材,並且以《戰國策》作為文本,教授文本中所衍伸的成語,希望能透過圖像的呈現,弭平學習者程度的不足,同時以視覺的刺激,提高學習者的學習慾望。經過資料的蒐集與教材的分析後,筆者提出編寫圖像化教材時應注意的面向,並且著手進行教材的編寫。編寫完圖像化《戰國策》成語教材後,針對第六課「畫蛇添足」實施了教材範例的試教,而學生於課後所給予的意見回饋顯示,圖像化成語教材不僅成功地引起他們對於中華文化的興趣,且圖像教學確實有助於學習者學習成語。
  • No Thumbnail Available
    Item
    《江督都納言願文集》と《莊子》「逍遙遊」
    (大阪大学古代中世文学研究会, 2005-04-01) 李育娟
  • No Thumbnail Available
    Item
    <<江談抄>>與唐、宋筆記研究:論平安朝對北宋文學文化之受容
    (臺北市 : 文史哲, 2013-01-01) 李育娟
  • No Thumbnail Available
    Item
    《江談抄》と冥官篁説話の生成――北宋文学との接点を手がかりに――
    (京都大学文学部国語学国文学研究室, 2009-03-01) 李育娟
  • No Thumbnail Available
    Item
    《江談抄》與北宋詩話
    (臺北市:漢學研究中心, 2012-03-01) 李育娟
    大江匡房是日本平安朝晚期的漢學碩儒,《江談抄》是他在晚年令弟子藤原實兼筆錄其言談的語錄體著述,此書收錄為數可觀的中、日文人詩話, 成書年代約相當於北宋徽宗年間。本文針對此書的詩話群進行對照研究,從詩話的定義、北宋詩話的特徵、特定詩話翻案的手法等角度探討《江談抄》 與北宋詩話間的關聯。《江談抄》與北宋詩話,雖然登場人物、時空背景不同,但在故事的骨架、敘事的手法以及主題意旨上,《江談抄》詩話有如模寫北宋詩話的形態。本書有兩樣特徵,都與北宋詩話相通:一、沒有系統或完整的詩學理論,架構鬆散、多瑣事趣聞的雜錄;二、書中主題跨涉「論詩及事」、「論詩及辭」的範疇。虎關師鍊的《濟北集》中所纂述的詩話,向來被認為是日本詩話的濫觴。不過,《江談抄》的詩話雖無詩話之名,卻有詩話之實,且收載的詩話數量遠勝《濟北集》。也就是說,《江談抄》是日本最早受到宋代文學影響的作品。
  • No Thumbnail Available
    Item
    《注好選》と敦煌啓蒙書
    (京都大学文学部国語学国文学研究室, 2013-03-01) 李育娟
  • No Thumbnail Available
    Item
    《注好選》巻上所収逸話と類書――《類林》と《琱玉集》を手掛かりに――
    (京都大学文学部国語学国文学研究室, 2015-09-01) 李育娟
  • No Thumbnail Available
    Item
    《注好選》所引の〈仲尼遊方問録〉考
    (2011-11-04) 李育娟
  • No Thumbnail Available
    Item
    《注好選》所徵引中國典籍及佚書研究(II-I)
    (行政院國家科學委員會, 2012-07-31) 李育娟
    平安中期以後的社會為推廣教育及童蒙的學習,盛行編撰漢詩文的佳句選集、基礎學問的入門書,《注好選》一書也是其中之一。此書雖只是中國及佛教故事的選集,但引文中有不少疑似散佚的中國典籍或章句,如書中所引《仲尼遊方問錄》、《文場秀句》、《抱朴子》、《白虎通義》、《十節記》等,有不少故事或摘句是現存典籍中未見的內容。  《注好選》所引用的這些中國或佛教故事,必然是抄寫自某些典籍文獻,但作者抄錄引用的方式,提高不少調查的困難度,因此截至今日,《注好選》的研究多以和孝子傳、佛教故事間的關聯為主,少見佚書的調查。  此書的編寫動機在於選取重要的知識或佳話提供童蒙學習,也就是說,它的選文受到當時知識階層的認可,具有普遍價值及代表性。因此,調查它所引用的文獻資料,除了可更完整呈現當時學問的基層實態,並可能循線比對出散失的典籍、摘句。本研究計畫擬針對《注好選》書中所引中國典籍及疑似散失的章句進行全面調查。
  • No Thumbnail Available
    Item
    《注好選》所徵引中國典籍及佚書研究(II-II)
    (行政院國家科學委員會, 2013-07-31) 李育娟
    平安中後期成書的《注好選》一書分為上、中、下三卷,為中國及佛教故事的選集。 據今野達氏的研究,《注好選》書中所收錄的這些中國或佛教故事,並未直接參考原書, 而是抄寫自某些間接性的文獻。但作者抄錄引用的方式,提高不少調查的困難度,因此 截至今日,對編寫《注好選》一書所使用的間接性書籍的研究沒有任何進展。 而筆者調查發現,《注好選》中一部分記事與敦煌的知識類通俗讀物關係密切,這 些書在中國本土或日本皆已散失。且《注好選》另一群組的中國故事與敦煌文書也有關 聯。 由部分文獻資料的比對結果來看,初步研判《注好選》中的中國名賢故事,極可能 是透過《類林》、《琱玉集》、《事森》等《類林》系的唐代私撰類書編寫而成。這些《類 林》系的敦煌類書殘缺頗為嚴重,相對地《注好選》的本文雖稍經改寫,但大多完整的 保存下來。因此比對出《注好選》中哪一些故事是來自這些唐代類書,對於復原《類林》 系類書一事有極大的助益。本研究今年度的計畫擬針對《注好選》中《類林》系私撰類 書的引用狀況展開調查。
  • «
  • 1 (current)
  • 2
  • »

DSpace software copyright © 2002-2025 LYRASIS

  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback