Browsing by Author "葉德明教授"
Now showing 1 - 9 of 9
- Results Per Page
- Sort Options
Item 以宗教為目的之華語文教學-耶穌基督後期聖徒教會傳教士之個案研究(2005) 陳淑娟; Bella Chen本研究之目的是希望透過能得知耶穌基督末世聖徒教會(The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints) 所創辦的傳教士訓練中心(The Missionary Training Center, MTC)如何在短期密集、非華語區的環境下,訓練零程度的傳教士。從整體觀點以及語言教學觀、教學目標、語言訓練課程內容與特色等等進行探討。並進而探討傳教士在目標語區如何繼續提升他們的語言能力以及習得的過程,最後分析傳教士學習語言優勢的因素。 教學內容以「摩門教教義」、「由聖靈教導」、「以語言為工具」為三個宣言,以溝通式教學法中「課堂呈現-課堂練習-溝通練習」為課堂三部曲。教學目標是以「傳教」為主要任務。教材的呈現是針對傳教士的學習需求、學習目標、文化知識所編寫的。內容以「宗教詞彙」為主要優先,進而擴大至日常生活所需之詞彙。 嚴謹的教學管理、情景式的教學環境、多合一的教學法以及優秀的學習者是傳教士學習語言優勢的因素。傳教士積極主動的學習動機及態度,以及有效的使用理解、推理、練習、記憶、修正、自我監控、計畫、社交策略等學習策略,並且在一個「由上而下的目標管理」以及「堅強的凝聚力」下,配合「溝通式」、「任務式」、「聽說教學」、「密集式」等當今主流的教學法,而且與真實的環境相結合,使得傳教士在語言學習上如虎添翼。Item 任務式教學法對學習者注意力之探討─以中級華語班學生為例(2010) 陳冠良本研究採取準實驗研究的方式,從台師大國語教學中心現有的中級班課堂進行隨機抽樣六個班級,以溝通式教學與語言定式操練教學課堂形式之班級設定為對照組;以任務式教學為主要教學形式的班級設定為實驗組,進行針對學習者的注意力評估。 本研究藉由課室觀察、實驗分析、問卷調查分析等過程,企圖找出華語教師應如何在課堂上改善學習者注意力不集中的問題,並在最後提出教學建議,落實華語文教學的實際層面。 經研究數據顯示,教師使用任務式教學法的班級具有「認知心理優勢」,亦即: 一、 教師在課堂使用以任務式教學法為主的班級,相較於使用溝通式及語言定式操練的班級,學習者的注意力較為集中。 二、 以任務式教學進行的課堂,教師較容易掌控班級狀況,重新喚起學習者的不注意問題。 三、 不論實驗組及對照組,經由準實驗研究顯示許多現象:亞洲學生的注意力成績高於歐美學生。 四、 各班年齡較長的學習者其注意力成績優於年齡較輕者;各班學習者的注意力成績與教師給予學習者的整體語言能力評分有關聯性,學習者越集中注意力,其語言能力的表現也可能較好。Item 僑務委員會華語文教材之文化導入研究(2010) 郭淑芳有效地學習華語文並且正確地運用在不同的情境,真正達到溝通的目的,是所有華語文學習者以及教學者共同的目標。在華語文教學的領域中,不論是課程的設計、教材的編寫、課室的經營、教學與評估等各環節都影響著教學的效果,而好的教學方法若能搭配適當的、豐富多元的教材,相信更能達事半功倍之效果。 從僑務委員會的僑教發展方針與策略觀之,該會教材中從過去傳統中華文化的灌輸,到今天因應政治、社會環境的變遷,強化台灣多元主體文化的演變,都顯示著「文化」在其中扮演的角色相當重要,然而,「文化」定義如此廣泛難以精確闡述,那麼「文化」的概念如何巧妙地置於華語文教學之中?如何輔助華語文教學?又如何協助學習者掌握母語之外的第二語言?本文即欲探討僑務委員會已出版之平面教材及網路教材,歸納分析現有教材當中有關文化點導入華語文教學的現況與不足之處,並輔以問卷調查的需求統計分析,期能進一步提出具體建議,有利於未來文化題材方面之華語文教材規劃與開發。 本文共分為六章,第一章說明研究動機目的、研究方法、研究範圍以及名詞釋義;第二章為文獻探討,蒐集彙整文化教學相關研究,歸納文化導入華語教學之要素與方法;第三章為文化教學現況調查,以問卷統計方式調查目前華語文教師文化教學現況及需求;第四章針對僑委會所出版之教材進行文化觀點探討,得知僑委會教材文化導入現況;第五章依據前述研究針對文化導入華語文教材的編寫與開發提出建議;第六章總結研究結論,並說明研究限制與未來研究發展建議。Item 初級佛教華語教材規畫設計(2007) 鄭垂莊華語文教學領域在越南起源於公元119年。Minh tranh(1958)在《越南史略初稿》一書中所描述「從602年到906年佛教、道教與儒教同時在我國(越南)傳播。儘管佛、儒、道是三個不同的教,但是當他們傳到我國時,三教的思想就融合唯一,很難劃清他們的界線。漢字是傳播三教的工具。」於11世紀越南建立科舉制度,華語教學成為國學;漢字成為越南正式文字(于維雅,2002)。至19世紀末葉拉丁文字進入學校漸漸代替了漢字,華語教學因此日愈走向下坡,直到1990年因由政府改善政策,歡迎國外各行各業人士進入投資,交流文化。其中,大陸、台灣人士紛紛到越南開工廠、投資貿易等,越南朝野人士也紛紛去學華語,華語文教學在越南得以復甦與蓬勃。 越南佛教的僧侶為了研讀佛經、翻譯經書、弘揚佛法、教育僧眾,於1980年佛教得到越南政府的承諾之後,成立越南佛教教會,從南到北共36個省市陸陸續續開設初、中、大學佛學院,各所佛學院從初級、中級至大學的學習制度,均必修閱讀、翻譯佛經之元文(漢字)的課 。就初級和中級來說,每一學期必修中文課比率佔三分之一。升到大學時,每一學期必修中文課比率佔三分之二。甚至,於大三、大四還要修華語課。異言之,華語文教學也正式進入各所大學佛學院,成為一門必修的課。 越南佛學院將華語傳授給學僧,採用兩種讀音。一者,採用漢越音來閱讀與翻譯佛經。二者,以華語語音作為第二語言來實教學僧練習聽說華語能力。準此方法來看,越南佛學院將佛法知識、華語閱讀能力與華語溝通能力分開來教。先給學僧佛法知識、訓練華語讀寫能力,之後才操練溝通能力。這種教學方法實在效果不良,所以教師和學僧都期望在佛教華語教學領域能將佛法知識與語言(華語)學融合的新編教材。這樣,學僧一方面能學到佛法知識,另一方面能訓練語言(華語)聽、說、讀、寫能力。使他們完畢四年大學的時間後,就有能力可以承擔四個任務: 1.與華人交往(大陸、台灣)能有良好的溝通。 2.能讀懂佛經。 3.能用中文寫作與翻譯佛經。 4.能從事佛教華語教學與教材編寫工作。Item 初級量詞活動教學研究(2008) 李曉鳳從事華語文教學已近二十年,在學校裡無時無刻不在提醒學生說中文,進而隨時隨地修正學生的發音、詞彙及語法。然而總覺得學生所說的話還是存在著其他問題,常常想了半天卻仍說不上來到底問題出在哪裡。 經過長期仔細的觀察,發現學生從初學者到中級班甚至高級班,大多不是錯用「量詞」就是避開量詞的使用。如初級學生:昨天我買衣服(避開量詞)、借我一個筆(錯用量詞)…。中級學生:我寫了一個作文(錯用量詞)。高級學生:那高樓高得像山(避開量詞)。然而「量詞」在華人生活中,卻是一項重要的溝通詞彙,是名詞組的重要詞素,談話中缺少量詞將降低溝通能力,因此「量詞」對華語文學習者應該是極重要的一環。 於是思考用什麼方式教學才能讓學生對量詞有清楚的概念,能夠正確的使用而且願意使用。 經過多次的試驗發現利用認知心理的理論,配合各種教學法,以活動方式為教學主軸,讓學生在活潑的氣氛中,模仿演練生活情景,以便能輕鬆自然的運用於平常生活中,讓學生在華人社會中能更融入,進而對華語文學習有更濃厚的興趣。 然而在量詞教學中,學生應該不只是量詞的學習,而是藉著量詞的活動教學帶動聽、說、讀、寫全面的提升。 本文以來台學習華語文,零起點的外國學生為實驗對象,學習時間十一個星期,以實驗教學方式探討、分析教學成效。總計分為八章,第一章研究大綱,第二章文獻探討與理論取向,分兩大範圍,認知心理學與各種教學理論。第三章則配合文獻理論設計教學研究方法,第四、五章是正式的量詞教學實驗,但在量詞教學前必須先培養學生第二語言(華語文)的基本溝通能力。第六章是成就型測驗,測驗學生量詞的使用情形,內容不只是量詞短句是否搭配正確,更衍伸至篇章的運用是否順暢。第七章為研究結果討論,討論在各個測驗中學生所達到的學習成效如何,在活動教學實驗組與同為零起點外國學生的一般教學對照組做教學成果比較。第八章為結論與建議,探討活動教學是否達到所假設的教學目標並討論活動教學的優點與爭議點。 最後建議在日後所編纂的華語文教材中應如何加入量詞內容,使量詞也能成為教學主體的一部份,使學生能真正全面性的學習並提升華語文能力。Item 大曼谷地區華語文教師工作滿意度調查研究-以人格特質為中介質(2008) 賴存玢; Tina Lai本研究旨在探討大曼谷地區華語文教師的工作滿意度調查與人格特質之關係。主要研究目的為下列幾項: (1)了解大曼谷地區華語文教師工作滿意度現況為何, (2)比較不同變項的大曼谷地區華語文教師覺知工作滿意之得分差異情形, (3)探討大曼谷地區華語文教師工作滿意度是否受個別教師背景及個人人格特質的影響; 待有實質數據,希望能提供各級相關單位及有心人士,能在華語文師資這一重要領域裡,提供有效的管理及改進,進而提昇大曼谷地區整體的華語文教育。 本研究之樣本群體為大曼谷地區華語文教師。問卷於2007年5月底以紙本和郵件方式開始發送,一共聯絡了 265 位任教於大曼谷地區的華語文教師,但回收的有效問卷只有128分,比例約為50%。並以統計描述,t 考驗,ANOVA單因子變異數分析,Pearson皮爾遜積查相關分析等方法進行統計分析,結果獲至下列結論: 1. 不同性別的華語文教師對人格特質和工作滿意度各構面並無顯著性的差異。 2.不同國籍的華語文教師,其工作滿意度是有顯著差異。 3.不同教育程度的華語文教師,其工作滿意度是有顯著差異。 4.不同經驗年資的華語文教師,其工作滿意度是有顯著差異。 5. 不同服務單位的華語文教師,其工作滿意度是有顯著差異。 6. 大曼谷地區不同人格特質的華語文教師,其工作滿意度是有顯著差異。Item 從華語課堂師生觀點探討偏誤改正(2009) 林秋翠本研究主題為「從華語師生觀點探討偏誤改正」,旨在針對華語課堂師生偏誤改正觀點之異同進行全面探討。 研究方法以質化研究法之結構化訪談為主要工具,提高師生雙方之可比較性。訪談大綱根據Hendrickson對偏誤改正所提出五個偏誤改正基本問題為基本架構。探討內容分為五個部分:一、偏誤改正的基本態度,二、改正時機,三、改正者,四、改正策略,五、教師強化。受訪對象為以華語為第二語言教學課室之師生。本研究根據訪談語料分析師生觀點背後之信念,同時也依數據統計具體呈現師生對各項問題之態度。 研究結果發現,一、對於偏誤改正,師生均認為初級與中級程度不同,因此應有所調整,二、對於改正者,學生方面有半數學生無法接受同儕改正,教師需適度地鼓勵,三、改正時機應視課室活動類型而定,四、對於改正策略及強化技巧,師生在語音、語法、詞彙偏誤改正方面之偏好排序各有不同。 最後本研究提出兩點建議:一、重視「偏誤改正」相關理論與訓練,二、建立「偏誤改正工具箱」概念。Item 短期華語師資培訓之探究 ─ 泰國華語教師師資儲訓班(2007) 黃桂英; Jennifer Huang中文摘要 在全球華語「教學」和「學習」熱潮的帶動下,華語師資不論在質或量方面都面臨很大的挑戰,近年來泰國由於教育政策的開放,學習華語已經蔚為風潮,師資嚴重短缺,而向我國請求支援。「泰國華語教師師資儲訓班」接受我國教育部補助,培訓教師再派遣至泰國師範大學教華語。本研究採用質性和量化的方法對「泰國華語教師師資儲訓班」進行探究,根據對在泰國教華語的教師進行問卷調查和深入訪談等方式進行評估與研究。本研究結果發現: 1.首例與泰國簽署協約的「泰國華語教師師資儲訓班」促進兩國之間的文化交流。師大在極短暫的時間內迅速整合各方資源,成功地培訓華語教師派遣至泰國教書,協助泰國抒解華語師資短缺的現象,為兩國教育的合作樹立了新的里程碑,其意義頗為深遠。 2.本研究的受訪者對主辦單位心懷感激,並肯定這個儲訓班是成功的,課程的安排理論和實用兼具,對老師在泰國教書有實際的幫助,但也有少數人抱怨時間太匆促了,對於課程方面有些微詞,如理論性課程較多,實用性偏少。 3.在研究中找出師資培訓乃需理論與實際相結合;提供實習的機會;建立反思和教師信念。 最後本研究提出的建議: (一)台灣與泰國如何發展華語師資培訓的合作關係,擴大文化交流並對泰國師資培訓提出建議。 (二)積極發展國際合作交流計畫,以推廣華語文教育。Item 華語教學之課室活動研究-以泰國廣肇學校為例(2014) 曹淑貞; Tsao, ShuCheng本研究旨在探討泰國曼谷私立學校實施華語教學的現況,以泰國廣肇學校的一個雙語班為研究對象,呈現雙語班的日常生活與泰、華語教學面貌,了解雙語班在其社會文化脈絡的定位,由教師及學習者角度說明雙語班潛藏的問題。研究者採取行動研究取向,進行觀察與文件搜集、訪談、調查,以了解雙語班的現況,並對現行雙語之課程規範及教學提出建議。本研究的主要假設問題如下: 1. 了解溝通型導向與任務型導向教學法何者較適合泰國雙語教學? 2. 了解泰國華語教學的有效策略為何? 3. 了解泰國華語教學的困難點與解決方法? 其它問題包含了, 泰、華語教學目標不明確、外籍教師理念落差過大、教材內容有待改進、教法引發不良後果、未做到學習輔導、日常溝通不足、外籍與泰籍教師的合作不良。 學習者角度;學習者多半有學習興趣、或多或少有學習成效、對不同教學風格的反應有好有壞、學習者遭遇理解與表達上的困難、部分學習者產生略為偏差的想法。 根據研究發現,針對學習者,雙語(泰、華語)教學應否實施或訂定明確的雙語教學目標或原則。研究者提出決策上的思維以及教學上的建議,包括教材、教法、外籍與泰籍教師的合作要領、重視與學習者的日常溝通與學習成效。