Browsing by Author "詹曉蕙"
Now showing 1 - 20 of 22
- Results Per Page
- Sort Options
Item 中文分類詞對名物分類知覺之調節: 神經語言學研究(2021) 張宜琪; Chang, I-Chi語言相對論(linguistic relativity),又稱為薩丕爾-沃夫假說(Sapir-Whorf hypothesis),主張語言可以影響人們如何感知世界。雖然相關行為研究支持語言能夠影響思維的說法,但仍有學者對此提出質疑(如Pinker,2007 [1994]),認為儘管實驗中使用非語言的刺激,實驗中仍可能有潛在的語言干擾。因此,Thierry(2016)建議,語言相對論的議題可透過認知神經領域的研究方式,去探測基於無意識感知處理的自發大腦活動。本研究旨在藉由兩個事件相關腦電位(event-related potentials,ERP)實驗檢視中文分類詞在前語言層面(pre-linguistic level)及語言層面(linguistic level)對於中文母語者的名物知覺的影響。在實驗一中,我們參考胡世強(2019)的實驗設計,並做些微調整,共計招募三十位中文母語者及七位英文母語者。我們採用特異刺激典範(oddball paradigm),而受試者的任務則是在看到目標刺激時按鍵。實驗刺激分為標準刺激(使用相同分類詞的圖片,出現機率80%)、特異刺激(使用和標準刺激不同分類詞的圖片,包含維度內違反特異刺激(within-dimension deviant)及維度間違反特異刺激(between-dimension deviant),出現機率15%)與目標刺激(圖片為一隻貓,出現機率5%)。中文母語者的維度內及維度間違反特異刺激在175-250毫秒間誘發顯著的P2效應,而英文母語者只有維度間違反特異刺激誘發P2效應。我們推測在英語母語者中發現的P2效應,可能是由刺激材料中的物體外觀所誘發,而非語言的影響。在實驗二中,中文母語者同實驗一中的受試者,實驗二亦採用特異刺激典範,但是刺激材料為中文字詞。字詞刺激分為標準刺激(出現機率80%)、維度內及維度間違反特異刺激(出現機率15%)與目標刺激(為字詞「老鼠」,出現機率5%)。雖然在標準刺激和特異刺激並無觀察到顯著P2效應,但我們發現維度內違反特異刺激在250-350毫秒間,於大腦前方的位置誘發較早的N400。綜合兩個實驗的結果,在中文母語者中所發現的P2及N400效應,顯示出無論在前語言層面或語言層面,中文分類詞皆可能影響中文母語者對於名物的知覺。本研究也支持語言相對論的論點—語言中的某些因素可以影響人們對於世界的感知,且不同語言的使用者也可能有不同的認知處理方式。Item 中文動詞之語意韻律處理:事件相關腦電位研究(2016) 陳彥琳; Chen, Yen-Lin字詞為語言之中傳遞訊息的最小核心單位。它的意義往往比字典裡所記錄的概括性解釋來的深廣,其中尤其重要的是說話者或作者透過使用該字詞來表達的思維、情緒、對於事件的感受以及立場等。這層語言使用上呈現出來的言外之意,產生自字詞在真實語境當中經常一同搭檔出現的「搭配詞」的一些語意特徵。因此,字詞與搭配詞之間的緊密關係,讓這些語意特徵逐漸感染到字詞的語意,而形成該字詞裡新增的語意。這部分的語意即是被字典忽略的部分。過去的語言學文獻稱這樣「搭配詞之語意特徵感染」的現象為semantic prosody (語意韻律),而它的存在驗證了Sinclair (1991) 提出 the idiom principle,說明字詞的意義來自字詞在文章脈絡中和其他字詞的搭配關係,不是獨立且不受語言使用而改變的。本篇研究旨在以事件相關腦電位技術來探討中文受詞的顯著情緒特質和無情緒特質是否影響目標動詞(皆非情緒詞)的處理歷程。本實驗採用情緒判斷作業並操控目標動詞–中文雙字及物動詞–所誘發的感受(正面感受、中性、負面感受)和目標動詞經常搭配之受詞之情緒高度 (高度情緒化、低度情緒化)。實驗結果顯示,目標動詞所誘發的感受會影響晚期的N400和LPC振幅特性。其中誘發正面感受的動詞所產生的N400振幅最小,說明當動詞帶有正面語意特徵時能提升語意提取之歷程,也意味人類對於正向性的偏好。另外,凡能誘發感受(尤其正面感受)的動詞所產生的LPC振幅都比中性動詞的振幅來的大。這說明帶有情緒語意特徵的動詞能在腦海中生成鮮明的畫面,並且激發大腦的認知分析作業。除此之外,這些情緒特徵的動詞所引誘右腦的LPC振幅又比左腦的大,可表示右腦是字詞情緒處理上不可或缺的功臣。本實驗結果似乎無法驗證語意韻律在大腦認知系統上扮演的角色。然而,我們發現這些動詞的情感判斷可能是受高頻率受詞之情緒特質感染而來。因此我們認為透過每日語言使用習慣,動詞和高頻受詞的搭配關係早已在腦海中深植,這些受詞的語意特徵也就被完全接納成為動詞語意的一部分了,故本實驗無法在大腦字詞處理的當下找到語言韻律的證據。Item 中文量詞─名詞搭配關係之事件相關腦電位研究(2011/08-2012/07) 詹曉蕙本計畫以事件相關腦電位(event-related potential, ERP)來探討中文量詞─名詞的處理歷程。本實驗主要是進行量詞理解作業,實驗素材分為正確量詞─名詞搭配(例如「九條河流」)、不合法量詞「個」─名詞搭配(例如「九個河流」)以及不合法量詞省略(例如「九河流」)三種情形。結果發現,以華語為母語的受試者在遇到不合文法的情形時,會產生N400的腦波,顯示受試者是以語意的方式在處理量詞─名詞的搭配。Item 以事件相關腦電位探討跨文化的幽默分析:臺灣受試者對美式諷刺的反應(2022) 楊逸婷; Yang, Yi-Ting過去的跨文化研究認為,幽默(包含本研究所探討的諷刺性侮辱)因不同文化而異(Kalliny et al., 2006)。諷刺性侮辱雖然在美國文化中有創造力和娛樂性(Huang et al., 2015),但在台灣文化中卻被認為是間接攻擊個人並製造敵意的工具(Liao, 2001; Liao& Chang, 2006)。然而,隨著越來越多的社群媒體與西方喜劇的接觸,台灣人的幽默感可能已經被跨文化影響所改變。本研究藉由事件相關電位技術(ERP)探討文化接觸是否會影響一個人對幽默的感知。過去的事件相關電位研究聲稱,幽默處理背後的神經機制是一個「三階段模型」:由 N400 偏轉反映的「不協調檢測」、由 P600 效應表示的「不協調解決」和由 Late Positive Component 反映的「闡述」(LPC)(Canal et al., 2019; Coulson & Kutas, 2001; Ku et al., 2017)。本研究想了解跨文化的幽默理解是否也遵循此「三階段模型」。 我們調查了兩個文化群體,美國人和台灣人,並操弄了兩個因素:1)母語(英語和普通話)和 2)喜劇接觸(少接觸和常接觸)。我們分析了44名參與者,包括19名英語母語人士和 25 名中文為母語人士。參與者首先完成一份文化接觸問卷,我們會根據該問卷對他們對於美國文化的接觸程度進行評分。接著我們呈現66個實驗刺激給參與者(33個笑話和33個非笑話),並指示他們按下按鈕來判斷刺激是否好笑,並同時記錄他們的腦電波反應。 結果顯示,參與者的幽默欣賞會隨著文化差異而不同。首先,語言背景不影響幽默的腦波反應,但會影響幽默的行為反應:雖然美國人認為自己語言的諷刺笑話不是那麼好笑,但台灣人卻被逗樂,表現出台灣人對學習美式幽默的渴望。相反地,喜劇接觸會調節一個人的腦波反應,但不會影響他的行為反應:一個人接觸美國娛樂節目的次數越多,越能容忍充滿攻擊性的笑話。最後,我們發現大腦對諷刺性侮辱的反應並未遵循幽默處理的三階段模型。Item 個人特質差異對不同中文詞類情緒詞處理之影響:事件相關腦電位研究(2014) 古李全; Li-Chuan Ku詞彙內含的情緒意義可以影響人類對於字詞的處理歷程。過去研究發現,不同詞彙 類別的字詞對於情緒效果有其調節和交互作用。但以一般人的情緒字詞處理而言,可以顯現個體差異原因之一的個人特質因素卻鮮少被納入討論。因此,本研究旨在以事件相關腦電位技術來探討個人特質中的外向性和神經質性是否會影響中文情緒詞處理。本實驗採用詞彙判斷作業並操控中文雙字詞之情緒價性(正向詞、中性詞、負向詞)和詞彙類別(狀態動詞、動作動詞、名詞)特徵。實驗結果顯示,情緒字詞影響早期的P2和晚期N400及LPC振幅特性。另外,受試者的神經質傾向在晚期的N400及LPC皆有調節作用,顯示此調節作用在不同詞彙類別字詞之情緒意含已被辨識之後才發生。與艾森克人格特質論不同的是,實驗結果似乎並無證據顯示受試者的外向性與字詞情緒價性的處理有關。另外,本實驗亦無觀察到早期的詞彙類別效果或不同詞彙類別間有不同時區情緒效果的早晚差異,推測此結果與中文母語人士存取詞彙類別的認知系統為一分散式架構有關,因而不同詞彙類別的中文情緒詞有相似的處理歷程。Item 句尾非預期效應對語句處理的影響:事件相關腦電位研究(2013) 廖家萱; Chia-Hsuan Liao在言談交際當中,人們常常會預測對方欲表達的概念或用詞。過去研究指出,當人們的預期和實際情況不相符時,句子理解起來會比較費力;然而,過去研究並未特別區分,在一個句子當中出現其他語言,或是出現非預期的概念,在理解歷程上是否造成不同的困難。此外,在雙語社會中,常常有語碼交雜(code-mixing)的現象,以台灣社會為例,生活中常常出現國語轉台語、台語轉國語的情況,使得語言轉換方向成為有趣的研究議題。本研究旨在以事件相關腦電位技術,探討句尾非預期效應對語句處理的影響,以及不同的語言轉換方向是否在理解上造成差異。實驗以克漏字機率(cloze probability)高低來操弄句尾關鍵字的預期程度。句子以整句國語、整句台語、國語轉台語、台語轉國語的方式呈現。受試者是以國台語雙語為母語的人士,其國台語皆相當流利,但是較常使用國語。正式實驗中,受試者必須專心聆聽並理解句子的意思。實驗結果發現,相較於符合預期的情況,低克漏字機率(low-cloze words)與語碼交雜的情況皆引發N400反應,顯示兩者皆在語義整合上發生困難。然而,就N400的分佈而言,低克漏字機率的N400反應主要在中間偏後的腦區,語碼交雜的N400則是全腦的反應,顯示處理兩者的機制並不相同。此外,低克漏字機率的情況在前額葉的地方可以觀察到晚期正向波(late frontal positivity),可能與受試者預期的字和實際出現的字有概念上的落差相關。在語言轉換方向上,只有國語轉台語的句子引發N400,顯示由較常使用的語言轉換到較不常使用的語言時,會有語義提取或是語義整合的問題。Item 名詞概念的變動性:中文個別及事件分類詞之事件相關電位研究(2024) 沈昀; Shen, Yun本研究從:語境為基礎之意面(context-based meaning facet) (Ahrens, Chang, Chen,& Huang, 1998)、屬性結構(qualia structure)及詞意誘迫(meaning coercion) (Huang & Ahrens, 2003; Pustejovsky, 1998)、及概念的變動性(conceptual flexibility) (Yee & Thompson-Schill, 2016)之觀點,以事件相關電位方法(event-related potential, ERP)探討中文個別(如:支、顆)及事件(如:場、班)分類詞片語之語意分別。從意面的角度解釋,個別及事件分類詞為名詞概念提供了不同的語境訊息,用以強調名詞概念中某一特定意面;而從屬性結構及詞意誘迫的角度來說,個別及事件分類詞所分別強調之屬性角色(qualia role):語意類別角色(FORMAL role)及功能角色(TELIC role),會誘迫(coerce)後方的名詞意義,並同時激發與其意義相對應的語意特徵:感官特徵(perceptual feature)及功能特徵(functional feature)。若從神經認知歷程的角度理解,概念的形成及處理具變動性,而此變動性有賴於概念在何種語境中呈現。不同名詞類別、語意特徵、及語意關聯性之操弄會誘發不同之事件相關電位成分(ERP components),代表其背後不同的認知處理機制。根據以上理解,本研究探討個別及事件分類詞是否會誘迫/促發後方的名詞概念表現出相應的個別及功能意義解讀。實驗材料由觸發及目標(prime-target)詞彙組成。觸發詞彙為數字-分類詞及名詞(以兩個連續畫面呈現),而目標詞彙為與觸發詞彙相關或不相關之語意特徵。受試者需判斷目標詞彙是否合適於描述前面的觸發詞彙。目標詞彙之ERP結果呈現過去文獻中時常出現之N400語意關聯性效應 (relatedness effect);而後,在前腦區出現一致性效應(congruity effect,指分類詞及語意特徵的屬性角色一致性)所誘發之晚期正向波 (frontal post-N400 positivity, f-PNP)。此電生理證據說明分類詞確實會誘迫後方的名詞意義,亦支持了以語境為基礎之意面,以及屬性結構及詞意誘迫的理論。更具體來說,當一個與分類詞屬性角色一致之語意特徵接連在名詞後出現時,受試者會對此進行更深層之後續分析。此結果同時也支持了神經認知領域中,對於概念之變動性的推論。名詞概念之處理可以分階段進行:在350-500毫秒時,名詞概念及語意特徵之間的關聯性會先被處理,而在500毫秒後,分類詞及語意特徵之間的屬性角色一致性才會被進一步分析。Item 字詞辨識中個別差異之量度:個人詞彙行為之角色探究(2012) 林欣霓; Hsin-Ni Lin本論文旨在以語料庫與計算語言學的研究方法,量測字詞辨識中受試者表現之個別差異。字詞辨識為心理語言學領域關注的議題,過去的研究 (Katz et al., in press; Lewellen, Goldinger, Pisoni,& Greene, 1993; Sears, Siakaluk, Chow, & Buchanan, 2008; Unsworth & Pexman, 2003; Yap, Balota, Sibley, & Ratcliff, 2012) 主要皆藉由測驗或問卷的方式,如詞彙測驗、詞彙熟悉度問卷,探討其中個別差異的來源;然而,這樣的研究方法,往往侷限於測驗可及的範疇,且受限於單一測驗包含的詞彙、分數、量尺等等。 為了將研究範圍拓展至語言的實際使用面向上,本文從個人日常生活的詞彙行為 (lexical behaviors) 著手,提出「個人用詞之頻率指數」以及「個人詞頻」兩種變項的計量法;進而探討它們是否能解釋字詞辨識實驗中因受試者個人表現所造成的變異。研究經由四個步驟完成。第一,實施中文詞彙判斷作業 (lexical decision task),用以收集字詞辨識之實驗數據。第二,自動抽取各受試者的臉書貼文,並加以斷詞。第三,利用斷詞結果,來計算前述兩種詞彙行為變項之數值。「個人用詞之頻率指數」是依據個人所用之詞彙在中研院平衡語料庫中相對應的詞頻而計算。「個人詞頻」意指詞彙判斷的實驗刺激 (stimuli) 於個人臉書貼文中出現的頻率高低。第四,統計分析的部分,採用擅於估計個人差異的混合效果模式 (mixed-effects models)。 實驗結果顯示,「個人詞頻」效果顯著,受試者對於自己使用頻率較高的詞彙,反應較快;「個人用詞之頻率指數」較低的受試者,與預期相反地,正確率較低。此外,作為量度個人詞彙行為的先驅研究,本文亦提供計算方法論上的建議,如下所列。與預期相反的頻率指數結果,可能源於計量時所參照的平衡語料庫是由書面資料所組成,建議未來類似的實驗,應參照口語語料庫中的詞頻。另外,經由我們的實驗測試,即使自動斷詞的結果包含許多錯誤,利用該結果所得的個人總詞數來正規化其詞頻數,仍具有可行性。最後,當使用與臉書貼文一樣的自然語料 (naturalistic data) 進行計量時,建議研究個人的詞彙偏好或習性,而非個人使用的每一字詞。Item 專家與生手口譯員的句子理解歷程: 事件相關腦電位研究(2013) 范家銘; FAN, Chia-ming過去研究發現,專家口譯員相較生手口譯員更擅於利用各種語境線索預測講者將表達的訊息。本研究旨在以事件相關腦電位技術,探討專技程度不同的口譯員在聆聽具有脈絡限定性的句子時,預測句末詞語的能力是否有差異,並藉此神經相關機制佐證過去行為研究之發現。實驗材料為具有脈絡限定性之全中文或第一句為中文、第二句為英文之句組,句末為符合或違反語境脈絡之目標詞。三組專技程度不同之口譯員(口譯研究所學生、資歷約1年之資淺口譯員及資歷約11年之專家口譯員)聆聽句組後,須判斷該句組是否符合邏輯。實驗結果發現,在目標詞出現後300-600毫秒間,專家口譯員在左腦之語意一致性效果(semantic congruity effect)顯著大於口譯學生,顯示專家口譯員較能運用脈絡訊息形成預測。然而,究其原委,三組受試者在目標詞違反語境脈絡的情況下,N400波形並無差異;反而是專家口譯員在目標詞符合語境脈絡下,N400較其他兩組受試者為正。N400振幅可反映大腦提取詞彙之難易程度。據此,專家口譯員振幅較小之N400可能係因累積長期經驗,擁有較豐富之詞彙提取架構(retrieval structure),因而得以預測並輕易提取符合語境脈絡之目標詞。另外,在600-900毫秒時,專家口譯員的前腦產生較其他兩組受試者明顯之正向波。晚期正向波(late positivity)可解釋為大腦更新心智表徵(mental representation)所費之力氣,顯示專家口譯員在句組合理時(意即符合平常翻譯情況)花費較多力氣更新心智表徵,而不會將力氣花費在處理不合理的句組。即使受試者僅須判斷句組是否合理,專家口譯員似乎習於更進一步處理訊息以利後續翻譯。此外,資淺口譯員之腦波模式介於專家與學生之間,顯示訓練與經驗或許能強化語意預測能力。Item 左右手利者對情緒詞處理之差異(2016) 吳岳錚; Wu, Yueh-Cheng文獻上指出,左撇子(左利),以及家族性左利都是影響語言側化的因素。軀體特異性假設(body-specificity hypothesis) (Casasanto, 2009) 指出,人們較易將慣用手側與正向 概念聯結在一起。本研究旨在探討情緒詞處理是否也能在此軀體特異性假設上得到驗證。 實驗採用分視野實驗典範,實驗刺激為中文雙字詞,有三個水準:正向情緒詞、中性詞, 及負向情緒詞。受試者則招募了左手慣用者、有家族左撇的右手慣用者以及無家族左撇 的右手慣用者,每組受試者約三十人。本實驗假設,當正面詞彙呈現在與慣用手同側的 視野時,受試者反應速度較快。實驗結果沒有支持軀體特異性假設,但是三組受試者於 作答精確度以及反應速度上皆呈現了字詞辨識文獻中常觀察到的右視野優勢。實驗結果 也觀察到顯著的效價效果(valence effect),亦即受試者對於正面詞作答反應最快,負面 詞次之,中性詞速度最慢。此外,比較左右視野的情緒詞作答精確度,發現只有左視野 /右腦的情緒詞(正面詞或負面詞)對比中性詞有顯著精確度差異,右視野/左腦則無此 情緒效果,此結果呼應了常現於情緒處理文獻的左視野/右腦優勢。最後,比較三組受 試者,我們觀察到左撇子組別的詞彙表徵較為雙側化,此發現也與現存的左利與語言半 腦優勢文獻不謀而合。Item 普拉德-威利症候群之語意分類(The Department of English, National Taiwan Normal University, 2013-11-01) 楊禮旗; 詹曉蕙Item 普拉德─威利症候群之語意分類:中文的個案研究(英語學系, 2013-11-??) 楊禮旗; 詹曉蕙; Li-chi Elvis Yang; Shiao-hui Chan普拉德—威利症候群是一種與輕度和中度智能遲緩有關的先天性基因異常疾病。本研究以一名普拉德—威利症候群的病友(AH)為主要研究對象,旨在探查語意分類的兩個重要層面:語意類別外部的「階層結構」與語意類別內部的「原型效應」。透過兩組使用語言/非語言刺激的線上語意作業,我們發現與心理年齡相同的國小孩童相比,AH在整體的表現上落後許多。進一步的質性訪談證實AH的分類階層結構不完全,並且對於一些分類結構下的典範例子也缺乏固有的語意知識。然而,在AH較能掌握的語意類別裡,原型效應就略有示現。最後,本研究也在AH的言談中發現其的語言問題,再再驗證AH相較於正常孩童確實有概念知識上的缺損。Item 歌詞的語義理解:事件相關腦電位研究(2013) 簡珮如; Pei-Ju Chien本文旨在以事件相關腦電位的技術來探討歌詞的語義理解歷程及歌曲熟悉度對此理解歷程之影響。過去研究語言與音樂的相關文獻指出,一般人在聽歌時,會對歌曲中的歌詞進行語義理解的分析,因而認為此語義分析與口語語言(spoken language)的理解歷程相似。然而,由於實驗目的不同及實驗操弄可能產生的混淆變項,關於歌詞的語義理解仍需更多討論。本實驗以跨感官知覺的語義促發作業(cross-modal semantic priming)為設計,在受試者聽完一段熟悉或不熟悉的中文流行歌曲片段後,對受試者以視覺方式呈現與該歌曲片段的句尾促發詞(prime)之語義相關或不相關的目標詞(target),並請受試者對於該目標詞進行名詞具體度的判斷。實驗結果發現,在目標詞與促發詞語義不相關的情況下,引發較語義相關為大的N400,顯示受試者在聽歌時,確實對於歌曲中的歌詞進行語義理解的分析。此外,在目標詞配對之促發詞為熟悉歌詞的情況下,N400的分布為中間偏左腦;然而,在目標詞配對之促發詞為不熟悉歌詞的情況下,N400的分布為中間偏右腦。此N400在左右腦分布上的差異顯示,受試者可能採取不同的語義分析策略來理解熟悉與不熟悉的歌詞。由於受試者對於熟悉的歌詞有較高的字詞期待(word expectancy),因此當受試者聽到熟悉的歌曲時,傾向用以左腦為主的預測式策略來進行歌詞理解。相較之下,受試者對於不熟悉的歌詞則有較低的字詞期待,加上中文歌詞的聲調(tone)在歌曲中因受到音樂影響而變得較不易辨識,因此當受試者聽到不熟悉的歌曲時,傾向用以右腦為主的整合式策略來進行歌詞理解。Item 漢語動賓複合詞處理歷程研究(2015) 許雅雯; Hsu, Ya-Wen動賓複合詞的語法屬性,因其可離可合的特殊表現,一直以來都是語言學家討論的議題。許多學者認為動賓複合詞無論在黏著或是離析的情況下,其語法屬性都還是一個詞彙(Chao, 1968; Li& Thompson, 1983; Yi, 2007; Wang, 2009);也有學者提出只要動賓複合詞有可以被插入語分離的情形,該詞便應視為短語而非詞彙(Lu, 1979; Paul, 1988; Sybesma, 1999);另有一派學者認為,動賓複合詞在其黏著型態時應被視為詞彙,但在離析型態時則應視其為短語 (Liu, 1967; Zhang, 2010)。本文旨在以行為實驗來探討具有不同語意透明度的中文動賓結構,在黏著句式和離析句式的情況下,其語法屬性和處理機制是否會因為語意透明度的差異而有所不同。本實驗假設,動賓結構在黏著句式的處理應與離析時不同,而語意透明度在處理的方式上應也扮演了重要的角色。實驗的結果符合假設:動賓結構在黏著和離析的句式裡,處理方式確實有差異。在黏著的句式裡,含有語意透明度低(亦即傳統上的動賓複合詞)或者透明度中等的動賓結構之句子,其處理速度都較語意透明度高(亦即傳統上的動賓詞組)的組別來得快;但是在離析的句式裡,三種不同語意透明度的動賓結構則無顯著差異。亦即,當動賓結構被分開了,受試者將會受其插入詞影響,即便是語意黏著性高的動賓複合詞,也會被當成是短語而非單一詞彙處理。簡而言之,本實驗結果顯示動賓複合詞合則為詞彙,離則為詞組,而雙重路徑模型對此型態較能提供合理的解釋。Item 漢語空語類的相關腦區探究(2023) 李定武; Lee, Ting-Wu傳統句法理論將空語類(empty categories)分為四類:名詞軌跡(NP-trace)、疑問詞軌跡(wh-trace)、小隱性代詞(pro)與大隱性代詞(PRO)。空語類各受制於不同的句法限制,也有不同的分布,但這些類別只是理論需要,抑或是人類在句子處理時在行為上、心理上、腦神經上能有相關之反應,包含辨識其空位(gap)及填充語(filler),並且在空位還原填充語等,都有極大的爭議。雖然行為實驗、事件相關電位實驗,甚至功能性磁振造影實驗對填充語-空位依存關係已有了一定程度的了解,然而包含空語類之間的腦神經機制比較,以及空語類最根本的神經特質為何,卻缺乏全面性的探討。本論文透過三個功能性磁振造影實驗探討形式句法理論中空語類的腦神經基底,了解大腦如何辨識與處理空語類,進而理解大腦處理句法移位的相關腦神經機制。實驗一比較漢語主題結構與關係子句,希望能從填充語-空位的相對順序了解大腦在處理移位方向的差異。實驗結果發現「填充語先行」與「空位先行」的兩種順序皆會引起大腦左額葉下迴(left inferior frontal gyrus) 以及左顳葉上/中迴 (left superior/middle temporal gyrus)的反應,表示該兩個腦區對移位處理至關重要,但對於移動方向則不敏感。然而關係子句的空位先行卻額外誘發了左前顳葉的反應(LaTL),我們主張該腦區所扮演之角色為借助窺探動詞語意,以推敲空位之語意與詞彙內容,暫行完成動詞片語結構,才能繼續句子處理,預測填充語之存在。第二個實驗比較主題結構與被字句結構,進而了解帶有空位的不同結構是否有類似的處理。過去理論研究認為漢語被字句結構並非如英文一般的派生方式(A-movement),留下名詞軌跡;但漢語的長被字句被認為帶有一個原生(base-generated)的受事者主詞,伴隨結構後方的隱性空算符移動 (null operator movement)。然而本實驗卻發現被字句處理與主題結構處理極為相似,同樣引起左額葉下迴與左顳葉中迴的反應,因此並無法支持「隱性移動」或者「不移動」的理論假設。但也因此,本實驗無法直接證實名詞軌跡與疑問詞軌跡之間有處理歷程上的差異。第三個實驗比較漢語當中希望類動詞與嘗試類動詞所引導的空主詞子句,其中前者帶有小隱性代詞,後者帶有大隱性代詞,兩者依空語類理論有不同的分布。而根據實驗結果我們發現,小隱性代詞能激發左額葉下迴前端,大隱性代詞則沒有顯著的腦區反應,也反應了兩者處理的難易與差異。左額葉下迴前端的反應可能牽涉到處理小隱性代詞需汲取先行詞的訊息,然而由於小隱性代詞的處理過程並不透過移位,因此未能誘發出前兩個實驗的左額葉下迴的活動。此外,被字句結構與希望類動詞結構同樣都引起右腦前額葉的反應,此反應或許與結構本身有關,因為兩種句構的空語類位子皆可以有空語類、顯性代名詞、名詞等可能性,但三者的最自然指涉又恰好不同,因此引起受試者額外的判斷與決定,這也是本論文較為意外的發現。三個實驗結果似乎部分支持空語類框架,因為隱性代詞彼此之間、隱性代詞與軌跡之間處理同中有異;但也因此無法全面支持空語類框架的四分法,例如本實驗無法找出名詞軌跡與疑問詞軌跡之腦神經處理機制的差異。整體來說,我們認為左額葉下迴在句子理解的主要功能為工作記憶,在辨識填充語或空位時,能以額外的工作記憶儲存,保持,並予以釋出;左顳葉上/中迴主要功能為整合:整合填充語與空位,空位與動詞,以利句子建構。但左額葉下迴與左顳葉上/中迴的反覆出現,反映了空語類除了「空」以外最重要的基底:依存性。依存性需要透過兩個腦區的共同處理:左額葉下迴處理儲存與汲取結構中被依賴的成分(無論能否被預先辨識出),而左顳葉上/中迴進一步整合空語類所需之語意、語類、句法訊息對於先行詞/填充詞之依賴。此推測能夠進一步解釋兩個腦區對於其他具有依存性的結構的反應,包含代名詞,反身代名詞,以及主詞-動詞呼應等。Item 語意特徵於中文基礎詞彙處理扮演之角色:事件相關腦電位研究(2015) 林耿育; Lin, Keng-Yu概念的理解與處理一直以來都是個熱門的議題。過去的研究指出,人們在處理自然物的概念時,其感官語意特徵比功能語意特徵來得重要,而在處理人造物的概念時,其功能語意特徵比感官語意特徵來得重要。本文旨在以事件相關腦電位的技術,探討是否前人的發現是來自於語意特徵與語意類別之間的關係遠近。。本實驗招募中文母語人士為受試者,以語意促發作業(semantic priming)與延遲反應(delayed-response task)為設計,請其判斷實驗促發詞(prime,包括感官特徵與功能特徵)是否可以是實驗目標詞(target,包括自然物與人造物)的一個特點。實驗結果發現,在控制了促發詞與目標詞的關聯度後,在N1腦波和N400腦波裡,不同的語意特徵並不會和不同的語意類別產生交互作用,但在LPC腦波裡,不同的語意特徵和不同的語意類別則有交互作用。進一步檢定發現,此交互作用發生在人造物的概念上。根據實驗結果,本研究推斷不同的語意特徵在處理不同的語意類別時,可能有著不同的重要性。而從腦波的時間點來看,不同語意特徵對不同語意類別影響可能為控制歷程(controlled process)而非自動化歷程(automatic process)。Item 語言、大腦與時間的相遇:漢語的觀點(2022) 理克; Collart, Aymeric時間被視為人類認知中至關重要的概念,時間標記則因語言而異。不過,大腦處理時間標記仍然不清楚。現今絕大多數的相關研究皆是針對印歐語系語言中的「時態」(tense)標記。本論文將要探討漢語中的「了」及「過」兩個「時貌」(grammatical aspect)標記和過去時間的關係,以及大腦如何處理「了」及「過」之時間標記。首先,本論文針對漢語中存在已久的「了」及「過」是否具有「時態」成分之辯論提供反證,並且主張「了」及「過」被用於表示過去時間是因為其時貌特徵。本論文將兩者時貌特徵與表示過去時間的關係分析成對應到不同語法的意義、功能:「了」對應到「時間先後關係」的認知功能,而「過」對應到「時間定位」的認知功能。接著,本論文透過三個採用事件相關電位(event-related potential,稱ERP)技術的實驗測試/探討以上的分析。相關結果顯現了兩種質變上不同的效果進而支持上述分析:「了」在時間標記上的大腦處理誘發前腦及早期之負極性波幅(early frontal negativity),而「過」則是誘發晚期之正極性波幅(P600),此外,「了」及「過」在時間標記上的大腦處理方式與「了」及「過」在時貌上(非時間上)不同。最後,為使以上兩種大腦處理方式有廣義的且跨語言的功能解釋,本論文將漢語的時貌標記在時間上的大腦處理與印歐語系的時態標記在時間上的大腦處理方式做相互對比:前腦及早期之負極性波幅(early frontal negativity)被視為反映「時間先後關係」的認知功能,晚期之正極性波幅(P600) 被視為反映「時間定位」的認知功能。總而言之,本論文採用以上分析及證據提供大腦如何處理時間標記之類型神經語言學模式。Item 語言排序之大腦歷程及其與家族性左利關係之事件相關腦電位研究(2010/06-2011/05) 詹曉蕙「排序」(sequencing)在語言各個層面(如構詞、句法)隨處可見,卻鮮少有研究針對此特性來探 討。主持人在2007 年的博士論文裡,以功能性磁振造影(fMRI)研究句法與語意/概念的排序歷程,結 果發現這兩種排序在大腦激發相同的網路。然而,雖然可以藉由fMRI 資料中同時激發的腦區來推測 這兩種排序的歷程極為相似,但礙於fMRI 時間解析度所限,並非能夠完全肯定。因此為了推進此研 究發現,本計畫改採事件相關腦電位 (event-related brain potentials, ERPs),希望能進一步釐清這兩種 排序是否為同一歷程或至少有部分歷程是相同的問題。如果研究結果顯示這兩種表面看似不同的歷 程,實則有極為類似的部分,則這相似的成分可能就是句法與語意系統所共有的「語言階層結構組合」 (hierarchical structure building)。 除了排序,「家族性左利」(familial sinistrality/left-handedness)亦是本計畫所要探討的主題。心理 語言學研究已多次發現右利的受試者會因其是否有家族性左利,而在語言理解上呈現句法或語意的偏 好(Bever et al., 1989)。由於絕大部分的語言實驗都是以受試者本身的右利(right-handedness)為主,而未 追蹤其家族資料,這很可能是造成許多研究有類似實驗設計卻有不同結果的潛在原因。因此,本研究 加入此因子,除了希望瞭解家族性左利是否會影響語言排序的型態之外,也希望研究結果能提醒語言 學者在未來選取受試者時多一層考慮。Item 語言相對論(2014/01-2014/12) 詹曉蕙; 廖書賢語言相對論(language relativity)主張語言會影響使用者之非語言認知結構以及功能。過去對於語言相對論的研究大多集中於色彩詞彙的有無與顏色辨識之相關性(例如所使用的語言裡如具有某些色彩的對應詞彙,語言使用者對於那些顏色辨識會較快、較佳),但即使已累積大量的研究,對於語言相對論的存在與否依舊沒有定論。而在近幾年,心理語言學家嘗試將研究觸角伸展至量詞系統與認知系統的關係,希望能透過行為研究對於語言相對論的存在與否多一分瞭解,但至今仍舊沒有一致的結果。而由於量詞系統對於認知系統方面的影響一直沒有神經語言學方面的研究,本計畫旨在以神經造影的技術,藉由量詞系統與概念系統之間的關係,探討語言相對論是否存在於中文使用者。 本計畫預計兩年完成,共分為三個實驗:實驗一與實驗二為fMRI實驗,分別從「詞彙」以及「句法」的層面,探討量詞系統是否對於概念系統有所影響;實驗三為需要MRI影像輔助之MEG實驗,實驗內容與實驗二類似,也是從句法層面來探討語言相對論,但希望能藉由MEG極佳的時間解析度來補足實驗二fMRI資料的不足。Item 語言相對論:中文分類詞之事件相關腦電位研究(2019) 胡世強; Hu, Shih-Chiang語言相對論(linguistic relativity,又稱薩丕爾-沃夫假說,Sapir-Whorf hypothesis)主張語言結構會影響語言使用者的世界觀,不同語言的使用者也因此擁有不同的思考模式。語言相對論的相關文獻並未呈現一致的研究結果,而這樣的不一致可歸因於行為實驗研究方法的侷限性。即便是支持語言相對論的實證研究也常因使用行為實驗而備受詬病,因為那些“無趣老套”的實驗發現通常都是在有語言干擾─可能是語言的實驗刺激或是受試者的內在獨白(internal monologue)─的情況下產生(如Pinker 2007 [1994])。Thierry (2016) 則建議,若要檢驗此假說,研究語言相對論的學者應該測量構基於無意識感知處理的自發大腦活動。 本研究旨在利用事件相關腦電位(event-related potentials,ERP)探討在不使用語言的情形下,中文母語者的視覺感知是否仍會受中文分類詞影響。受試者為中文母語者與英文母語者各十四名。實驗採用特異刺激典範(oddball paradigm),而受試者的作業則是在察覺目標刺激時按鍵。實驗刺激分成標準刺激(四種使用相同分類詞的物體照片,出現概率80%)、特異刺激(一種使用不同於標準刺激分類詞的物品照片,出現概率15%)與目標刺激(一張貓的照片,出現概率5%)。根據分類詞的分類,特異刺激與標準刺激的差異可能造成維度內違反(within-dimension deviant),或維度間違反(between-dimension deviant)。 實驗結果發現,與標準刺激相比,只有中文母語者的維度內違反特異刺激誘發了顯著的P2效應(150-250 ms),顯示出分類詞影響了中文母語者的物體概念分類與感知。本研究結果異於前人的相關研究,因前人多以語言作為實驗刺激,且發現分類詞的影響只存在於非快速的(unspeeded)實驗作業中(Huang& Chen 2014; Imai & Saalbach 2010; Saalbach & Imai 2007)。 雖然分類詞的效果非常精細,但這樣的效果揭示了在沒有語言信息與語言處理的情況下,語言仍影響著其他非語言的認知功能。