Browsing by Author "陳浩然"
Now showing 1 - 20 of 110
- Results Per Page
- Sort Options
Item 3D冒險遊戲中的字彙學習:英語字彙學習成效與詞彙呈現方式關係之研究(2020) 尹旭威; Yin, Hsu-Wei遊戲在第二外語教學上已被廣泛運用數十餘年。許多相關研究指出數位遊戲學習能夠幫助英語學習者從中獲益,特別是字彙學習。然而,鮮少研究探討遊戲中字彙呈現之方式,是否與學習者對字彙的注意有所關聯。因此,本研究比較英語學習者玩遊戲與觀看遊玩者的影片後之字彙習得成效,並進一部探討字彙於遊戲中的呈現方式與字彙學習成效之關聯性。 三十位就讀台北市某大學的大一學生參與此研究,且平均隨機分配至玩遊戲組及影片觀看組。首先,兩組在遊戲及觀看影片前皆接受單字翻譯題已確認他們對於研究目標單字的先備知識。接下來,遊戲組開始以任天堂Switch主機進行約一小時的3D冒險遊戲 (The Legend of Zelda: The Breath of Wild),並針對每一個遊戲組的受試者進行同步遊戲攝錄,所錄下的影片,將隨機派給觀看影片組中的受試者進行觀看。為比較兩組之字彙學習情況,於遊戲後兩組受試者接受單字後測,問卷,以及自願性的簡短訪談。 研究結果顯示兩組受試者於字彙翻譯皆有顯著進步,其中以遊戲組進步幅度較大。再者,字彙出現頻率以及字彙呈現方式與其學習成效的關聯性分析顯示出,相較於高頻字彙,學習者於低頻字彙上的學習成效較佳,主要原因為大部分低頻字彙有圖片和上下文的輔助,而高頻字彙大多缺少如此的輔助。此外,相對應圖片輔助、不同顏色的標示以及顯示於遊戲對話框之中,更有助於受試者注意到該字彙,進而了解並應用該字彙。 最後,透過問卷及簡短訪談,兩組受試者皆對於使用此款遊戲來學習抱予正面評價,且對於未來持續進行數位遊戲式的英語字彙學習,表達高度的意願。本研究之結果亦鼓勵英語教師們能善加融入數位遊戲於教學中,無論是課堂中的活動設計,抑或是協助學生在課堂之外的自主學習,皆能藉由遊玩數位遊戲之過程中,學習英文字彙。此外,希望透過數位遊戲式的英語學習,英語學習者有更多的機會進行積極且投入的遊戲體驗與學習,加上遊戲過程中所帶來的樂趣,進而提升自身英語學習動機。Item Analyzing the Grammar Feedback of Two Automated Writing Evaluation Systems(英語學系, 2009-06-??) 陳浩然; 邱作麟; 廖珮如英語為第二語言的學生須要加強寫作能力以通過各式語言能力測驗。為了減輕老師的負擔與提供學生立即的回饋,市場上已有幾個商業化的寫作自動評量系統可供選擇。雖然這些創新系統很受歡迎,但針對系統提供的回饋進行檢測的實證研究卻很少。由於越來越多人使用這些系統,瞭解系統優缺點的需求也與日俱增。本文將檢驗兩個著名的自動寫作評量系統Vantage My Access 與 ETS Criterion 所提供的文法回饋。本文主要目的在於發現此二系統文法回饋的優點與缺點。首先,我們先收集此二系統針對269篇學生文章所提供的文法錯誤回饋並加以分析。結果顯示此二系統提供各約30種不同的回饋訊息。然而,My Access 提供了過多的錯誤回饋。Criterion 的表現較好,但它仍然無法偵測一些學生的常見錯誤,像是詞序、語氣、時態、搭配詞、連接詞、選字、與代名詞等。很明顯的此二系統對於英語為第二語言的學生無法提供令人滿意的協助。欲使用此類寫作自動評量系統的老師與學生須留意它們的不足之處與可能遇到的問題。Item CANDLE網路環境融入大學英語課程之教學省思(國立臺灣師範大學英語文教學中心、Airiti Press Inc., 2005-04-01) 林至誠; 陳浩然; 廖美玲; 劉顯親; 葉由俐Item Semi-Automatic Retrieval of Collocation Errors Based on Native and Learner Corpora�(英語語言與文學學刊編輯委員會, 2011-02-01) 陳浩然Item Teacher's Reflections on Infusing the CANDLE Project into College English Classes(國立台灣師範大學英語學系, 2005-04-??) 林至誠; 陳浩然; 廖美玲; 劉顯親; 葉由俐本文利用網路教學個黨展現三種英文教師專業成長方式:自覺、自省、及行動研究,其網路教材及網路環境則是研發自一項數位學習之國家型科技CANDLE 計畫(Corus And NLP for Digital Learning ofEnglish) 。用網路科技教英文和使用科技是兩種不同的能力,因為前者需要植基於教學法或教師個人之教育信念。因此,教師專業成長如需考量使用電腦科技時,必須檢驗該項科技的使用是否和教師們原有教學理念相符,而並非一味追求該項技術是否先進。CANDLE 計畫團隊內五位英文老師將教材納入其個別學校內之課程,並使用行動研究以評量成效之後,深思其過程並提出一些教學應用。本文特地報導五項個案並分析所展現之教師知識或信念以及教學後之省思。Item 不同母語之英語學習者動名搭配詞錯誤分析(2016) 陳玟均; Chen, Wen-Chun在第二語言學習之搭配詞研究中,動詞與名詞的搭配是十分重要的。先前研究主要是探討英語學習者在動名搭配詞的過度使用、過少使用與錯誤使用。在錯誤使用的研究中,研究者大部分以人工檢查,或者是結合語料搜索工具和人工檢查的方式,在學習者的英語作文中找尋錯誤搭配詞,這些方式需要相當大量的人力與時間。此外,這些研究大部分探討一到兩個非英語系國家之搭配詞錯誤,較少研究討論多國學習者的動名搭配詞錯誤,此現象可能和現有語料搜索工具的限制有關。因此,本研究藉由Sketch Engine中半自動化搜索搭配詞錯誤的功能,以此相對節省時間與人力之方式,來探討十一個不同母語之英語學習者的搭配詞錯誤,並且列出普遍型錯誤(六個以上不同母語之英語學習者共同犯的錯誤)和特定型錯誤(六種母語以下或特定幾種母語人士才會犯的錯誤)。本研究討論的學習者語料為TOEFL 11,此語料含有十一個國家英語學習者的托福作文,這些英語學習者的母語有阿拉伯文、中文、法文、德文、印地語、義大利語、日文、韓文、西班牙文、泰盧固語(印度東部德拉維人語言)和土耳其文等十一種語言。 本研究回答以下三個研究問題:(1)對於這十一種不同母語之英語學習者,最頻繁的動名搭配詞錯誤有哪些? (2) 這些動名搭配詞錯誤可以分為哪些類別?(3) 在這些搭配詞錯誤當中,哪些錯誤是普遍型錯誤,而哪些錯誤是特定型錯誤? 針對第一個問題,本研究找出了109類之錯誤,共發生了807次,在這些錯誤中,較常發生的錯誤包括agree, travel, specialize, loose 和 do。agree、travel和specialize的錯誤和省略後面介系詞有關,而學習者也常搞混loose和lose,此現象可能與此兩字字形和字義有某些程度的相似有關。另外do屬於虛義動詞(delexical verb),學習者傾向於在虛義動詞後接任何一個名詞,因為虛義動詞較無明確意義,因而造成學習者之搭配詞誤用。 而關於第二個研究問題,本研究的搭配詞錯誤可以分為四類,分別是錯誤動詞搭配、介系詞錯誤、錯誤名詞搭配和其他錯誤等等。最後,本研究發現61種普遍性錯誤分別是錯誤動詞搭配(*do, *loose, *experiment, *try and *reach), 介系詞錯誤(*agree, *travel, *specialize, *listen, *search, *go, *participate), 錯誤名詞搭配 (*sale) 和其他錯誤。這些錯誤顯示出學習者對於虛義動詞、字義和字型相似之動詞、使用特定動詞時省略介系詞等共同問題。 另一方面,此研究也發現48種特定型錯誤,這些錯誤以他們的語言系列(language family)做分類,有十五類之錯誤屬於一個語系,二十六類錯誤為兩個語系所共享,七類錯誤為三個語系所共有,印歐語系(Indo-European)傾向產生錯誤動詞搭配,而阿爾泰語語系(Altaic)傾向犯較多介系詞錯誤。另外,韓國學習者和日本學習者常常犯相同之錯誤,此現象可能與他們皆屬於同一語系有關。Item 不如擱下課本玩遊戲(遠流出版事業股份有限公司, 2007-12-01) 陳浩然; 張俊盛Item 中、美學生第二語言習得理論之探討---中、美學生第二語言習得理論之探討(2002/08-2003/07) 陳浩然Item 中小學英語課程綱要整合型研究(2011/04-2011/12) 張武昌; 許月貴; 林至誠; 程玉秀; 陳浩然; 陳秋蘭本計畫以五個角度(五個子計畫)檢視已實行八年之九年一貫課程綱要在英語教育之成效,檢討英語課綱並提出建議。第一個子計畫回顧國內現有對高中、國中、小學課程相關研究,找出學者專家對國內英語課程之看法;第二個子計畫比較東亞各國【中(含香港)日韓】等地之高中、國中、小學英語課程之異同;第三個子計畫比較各國高中、國中、小學教科書中的字彙;第四個子計畫探討國內中小學英語師資現況,並規劃出英語教師應具備之英語教育專業核心能力;第五個子計畫則探討中小學內學習資源現況及教師使用學習資源的情形,以了解國內英語學習環境之建構是否有助於英語學習。Item 中小學英語課程綱要整合型研究(2011/04-2011/12) 張武昌; 許月貴; 林至誠; 程玉秀; 陳浩然; 陳秋蘭本計畫以五個角度(五個子計畫)檢視已實行八年之九年一貫課程綱要在英語教育之成效,檢討英語課綱並提出建議。第一個子計畫回顧國內現有對高中、國中、小學課程相關研究,找出學者專家對國內英語課程之看法;第二個子計畫比較東亞各國【中(含香港)日韓】等地之高中、國中、小學英語課程之異同;第三個子計畫比較各國高中、國中、小學教科書中的字彙;第四個子計畫探討國內中小學英語師資現況,並規劃出英語教師應具備之英語教育專業核心能力;第五個子計畫則探討中小學內學習資源現況及教師使用學習資源的情形,以了解國內英語學習環境之建構是否有助於英語學習。Item 中小學英語課程綱要整合型研究(2011/04-2011/12) 張武昌; 許月貴; 林至誠; 程玉秀; 陳浩然; 陳秋蘭本計畫以五個角度(五個子計畫)檢視已實行八年之九年一貫課程綱要在英語教育之成效,檢討英語課綱並提出建議。第一個子計畫回顧國內現有對高中、國中、小學課程相關研究,找出學者專家對國內英語課程之看法;第二個子計畫比較東亞各國【中(含香港)日韓】等地之高中、國中、小學英語課程之異同;第三個子計畫比較各國高中、國中、小學教科書中的字彙;第四個子計畫探討國內中小學英語師資現況,並規劃出英語教師應具備之英語教育專業核心能力;第五個子計畫則探討中小學內學習資源現況及教師使用學習資源的情形,以了解國內英語學習環境之建構是否有助於英語學習。Item 人工智慧寫作助理對於英文學習者的寫作之成效研究(2024) 張程皓; Chang, Cheng-Hao對於許多EFL高中學生來說,英語寫作可能是一個重大挑戰,他們因而尋求線上寫作工具的支援。如今,隨著科技的進步,有各種AI寫作助理可供語言學習者使用,以檢查和評估他們的寫作。鑑於這些AI寫作助理在英語寫作中的重要作用,本研究比較了兩種以ChatGPT驅動的寫作助理對EFL高中生的英語寫作的有效性,分別是Cool English Writing Assistant和Cool English AI Grammar Checker。此外,本研究旨在調查高中學生對這兩種寫作助理使用的看法。本研究實施了前測和後測以收集量化數據,並發放問卷以探究質性資料。研究對象為來自臺灣南部一所高中的三個班級的112名學生,她們被招募來使用這兩種寫作助理來評估她們的文章。學生被分為兩組(73人和39人),並分別使用Cool English Writing Assistant和Cool English AI Grammar Checker來檢測她們的寫作。在前測中,受試者被要求寫兩篇文章,這些文章由兩位高中老師評分。在實驗前,受試者接受這兩個寫作助理的使用教程。在實驗期間,參與者寫了五篇文章並使用這兩個工具檢查和修改他們的作品。在後測中,受試者以與前測相同的兩個題目寫了另外兩篇文章,這些文章也由前測相同的兩位老師評分。之後,參與者填寫了問卷以調查她們對於這兩個寫作助理的看法。經過分析受試者的成績後,統計結果表明Cool English Writing Assistant和Cool English AI Grammar Checker皆有助於高中學生的英語寫作技能。使用Cool English Writing Assistant的學生在組內的後測成績上有顯著地提高。然而,兩組受試者在後測成績上沒有顯著差異,這表明這兩個工具對高中學生的影響相似且同樣有用。根據問卷的結果,兩組受試者都認為這些工具在檢查他們的英語寫作方面是有用且有效的。她們認為這些工具的使用者介面是友善的,也稱讚其易用性以及對詞彙使用、句子和搭配詞修改上的幫助。這些都提高了她們對英語文法和寫作技巧的理解。許多學生表示願意向朋友推薦這些工具。然而,有學生指出處理速度和偶爾的系統故障的問題。對於兩個寫作助理的優點,受試者提出如友善的介面、在特定領域的有效性、操作的簡便性、有幫助的寫作建議和快速的處理速度。缺點則包括較慢的處理速度、登入過程較繁瑣、字數限制、改變受試者的句子原意及在使用前需要將手寫文章內容數位化的過程。最後,本研究根據結果提出了研究的教學意義和侷限性,並對未來的研究提出了一些建議。Item 以智慧型手機收聽播客學習英語之成效研究(2012) 林于婷; Yu-ting Bonnie Lin資訊科技的發展日新月異,科技融入英語教學更是近十年來教學研究與課堂應用的重點議題之一。隨著科技進步,教師及學生可使用的工具已從電子白板、電腦、網路一路發展到具有多元功能且可隨身攜帶的手機,本研究即是探討透過手機收聽網路「播客」(podcast)是否能增進學習者的英語聽力並協助其對字彙及文法的學習,此外,本研究也將探討學習者對於「以手機輔助語言學習」的看法在實驗前後是否有所不同。 本研究的受試者由48位國立台灣師範大學的大一學生組成,學生的英語程度皆為中高級,實驗一開始由實驗者將學生平均分配至電腦組(控制組)或手機組(實驗組),在一個月的過程中,手機組利用具網路及影音播放功能之智慧型手機收聽播客,電腦組則是利用電腦收聽相同的節目。然而,實驗者透過平日觀察及事後調查發現,手機組有部分受試者同時使用手機和電腦收聽播客,故在最後分析資料時依據受試者實際使用電腦或手機的情形,將其分為三組:電腦組(25人),完全使用電腦收聽播客者;手機組(9人),使用手機收聽60%以上播客者;混和組(14人),使用手機收聽50%以下播客者。在一個月的實驗期間內,受試者每天都會透過電子信件收到兩個播客節目,在收聽之後必須向實驗者回報收聽時間與地點。總計至實驗結束時,受試者從30集The English We Speak中學習30個字彙,15集English Bites中學習30個字彙或片語,以及15集Grammar Girl中學習15個文法觀念。 為探究學習成效,本研究使用成對樣本T檢定來測驗受試者在前、後測中的表現是否有顯著差異。此外,也使用單因子變異數分析來比較不同組別間受試者的表現,以觀察學習工具對學習成效的影響。在學生對於手機輔助語言學習的看法方面,本研究透過問卷的描述性統計來顯示學生的學習情況、對播客內容的回饋、以及對手機輔助語言學習的看法,並藉由成對樣本T檢定比較受試者在前、後測中給予的回應分數,探究其看法在實驗後是否有所改變。 本研究的結果摘要如下: 1. 通過一段時間的定期收聽,具教育性質的播客對於學習者在英語聽力、字彙、及文法方面的學習皆有所助益。 2. 以播客為學習素材時,在字彙及文法的學習方面,使用電腦或智慧型手機做為學習工具在學習成效上並沒有顯著差異,也就是說使用智慧型手機的學習成效並不亞於電腦。 3. 即使智慧型手機的使用已日漸普及,且以智慧型手機學習英語的成效在本研究中獲得支持,從受試者的回饋來看,在有其它學習工具可選擇的情況下,並非所有學習者都樂於利用智慧型手機學習英語。 4. 推廣以手機輔助語言學習時,從本研究受試者的學習行為及回饋中所觀察到的挑戰包含手機本身的限制(螢幕大小、輸入功能、網路連結費用)、學習環境的干擾(外在噪音、需分心注意所處情境、手機其它娛樂功能或應用程式的吸引)、以及學習者的心理障礙(認為手機是溝通及娛樂的工具而非學習的工具)。Item 以語料庫分析期刊作者、母語者與學習者學術英文多字詞之使用(2014/08-2015/07) 陳浩然; 柯珍宜Item 以語料庫分析期刊作者、母語者與學習者學術英文多字詞之使用(2014/08-2015/07) 陳浩然Item 以語料庫分析期刊作者與臺灣英文學習者學術英文動詞─名詞與形容詞─名詞搭配詞之使用(2015) 楊定瑜; Yang, Ting-Yu過往研究指出在不同的學術領域中搭配詞的使用也有所不同,研究者也發現學術英文學習者在搭配詞的使用上也不同於母語者。然而,針對單一學術領域分析其母語者及學習者英文搭配詞之使用情形的研究卻很少。 有鑑於此,本文針對應用語言學領域中學術期刊作者與台灣英文學習者使用動詞-名詞(動名)搭配詞與形容詞-名詞(形名)搭配詞之情形進行探討。本文研究旨在1)列出期刊作者常用之動名搭配詞與形名搭配詞,並提供學術英文學習者作為參考使用;2)找出台灣英文學習者常用之動名搭配詞與形名搭配詞,並和前列期刊作者常用之搭配詞進行比較;3)指出台灣英文學習者未充分利用或過度使用之搭配詞。 為達到上述之研究目的,本文自建兩座容量各近近1千2百萬字的期刊文章語料庫與學習者碩士論文語料庫。期刊文章語料庫之文本選自15本應用語言學相關之國際期刊文章,總文本數量為1,500篇;學習者碩士論文語料庫之文本則選自10間國立大學應用語言學/英語教學學位的碩士論文,總文本數量為494篇。本文自兩座語料庫中找出29個高頻的核心名詞,進一步從兩座語料庫中找出這些名詞的常見動詞/名詞搭配並進行比較分析。 本文自期刊文章語料庫中找出181種常見的動名搭配詞與248種常見的形名搭配詞、自學習者碩士論文語料庫找出203種常見的動名搭配詞與231種常見的形名搭配詞。比較期刊作者和臺灣英文學習者學術英文搭配詞之使用發現:1) 期刊作者和臺灣英文學習者共同常用之動名搭配詞有136種、形名搭配詞有159種;2)期刊作者的搭配詞詞彙量比臺灣英文學習者的詞彙量為多,而且期刊作者的動名搭配詞詞彙量與形名搭配詞詞彙量較為相近。這些研究結果顯示期刊作者在學術動名與形名搭配詞的使用上較為均衡;相反地,臺灣英文學習者的動名搭配詞與形名搭配詞則較無多樣性且較不均衡。 本文另發現台灣英文學習者的搭配詞過度使用情形較未充分使用情形顯著;此外,具有較高t分數的搭配詞也比較容易被學習者過度使用/未充分使用。進一步分析九對詞意相近的搭配詞後發現,高頻且具有高度相關性、具有較高t分數、以及語意清楚直接的搭配詞較容易被學習者過度使用。 本文研究結果顯示,期刊作者與臺灣英文學習者在學術動名搭配詞與形名搭配詞的使用上有相當差異。研究者建議於學術英語教學者與教材編寫者能將此文所列期刊作者常用之搭配詞引入課程,並提醒學生避免太過頻繁使用相同的學術英文搭配詞,期望這些建議能為增進台灣英文學習者的學術寫作能力盡棉薄之力。Item 以語料庫分析臺灣英語學習者學術寫作動名搭配詞中之少用動詞(2018) 彭佳慧; Peng, Chia-Hui儘管詞彙的多樣性在論文寫作中是非常重要的,學習者的論文卻缺少這個特性。過去針對學術寫作中動詞使用的研究發現,學習者鮮少使用學術動詞,或使用之學術動詞缺乏多樣性。然而,先前的研究多半僅局限在量化分析,且研究中動詞被視為單一的獨立個體,難以觀察學習者少用動詞的語意與情境。 為補足對學習者少用動詞的理解,本文旨在以動名搭配詞為意義單位,探討台灣英語學習者學術論文中的少用動詞。本文具有三大研究目的,一為指出學習者少用而期刊作者常用之動名搭配詞,以提供學術寫作學習與教學之參考。二為分析學習者少用之動名搭配詞是否有相對應過度使用的近義搭配詞。三為詮釋少用特定學術動詞之可能原因,以增進對於學習者學術詞彙使用之理解。 為達上列之研究目的,本文採取語料庫分析之方式,比較台灣英語學習者語料庫與期刊文章語料庫。學習者語料庫涵蓋選自應用語言學與英語教學領域共494篇碩士論文,期刊文章語料庫包含1500篇相同領域之國際期刊文章。兩者語料庫各容納約一千兩百萬字。本研究運用Sketch Engine中Sketch Diff之功能,半自動化分析語料中300個高頻目標名詞,進而找出學習者碩士論文少用之動名搭配詞。 本研究共指出165個學習者少用之動名搭配詞,涵括了87個不同之少用動詞。期刊作者平均使用各搭配詞14次以上,而學習者幾乎顯少使用,亦即平均1次。其中18項為期刊作者使用20次以上而學習者幾乎不使用之顯著少用之動名搭配詞。進一步的分析後可將此165個搭配詞分為兩組:一為有相對應過度使用搭配詞的少用動名搭配詞,另一為無相對應過度使用搭配詞的動名搭配詞。 對顯著少用搭配詞的質化分析發現,學習者少用在學術寫作中帶有不同語意之動詞,且部分少用例子受到母語翻譯之影響。對比少用及語意相近的過度使用搭配詞則發現,學習者偏好使用高頻動詞,如:need, get與bring,或虛義動詞,如:make, have 與do,而迴避使用低頻、母語程度 (native-like) 之動詞,如:warrant 與yield。對其他無相對應過度使用搭配詞例子之分析,亦顯示多重語意之動詞,如:establish與permit,及動詞語意韻律,如:support對學習者學術動詞使用造成之困難。本文進一步將少用動詞歸納出六個動詞語意群組,此六群組顯示可能為學習者缺乏動詞詞彙多樣性的語意範疇。 本文研究結果顯示,不熟悉動詞的多重語義與在學術寫作中的獨特語意,為少用動詞或動名搭配的重要原因之一。母語翻譯亦影響學習者過度使用或少用動詞的現象。最後,學習者保守、不冒險的詞彙運用風格亦為其一可能之影響因素。因此,本文建議學術寫作教師將本研究發現之少用動名搭配詞融入課程中。並提示學習者部分動詞在學術寫作中常用之特定語意,與提醒學生避免以直接翻譯之方式學習學術動名搭配詞。Item 以語料庫探究跨領域學術寫作緒論之詞組框架(2021) 張懷恩; Chang, Huai-En許多先前研究曾探討詞組框架(phrase frames)於學術寫作上的議題(Ang& Tan, 2019; Grey & Biber, 2013; Lu et al, 2021)。另一方面,先前的研究亦闡明詞組框架與Swale (1981)所提出的文部(move analysis)之間關聯的重要性。許多研究該領域的學者將研究重心置於使用小型語料庫的研究來探討詞組框架於文部緒論上的運用,然而,使用較大型的語料庫來檢視詞組框架於學術英文寫作上的研究卻很有限。此外。也鮮少有研究深入探究詞組框架於跨領域學科間的差異性。 基於以上所提及之研究缺口及利基,本研究提出四個相關的研究問題: 1) 在社會學與生物生命科學領域,哪些是最常用的五字詞與六字詞之詞組框架? 2) 就詞組框架的使用層面而言,是否有跨領域之差異? 3) 大型語料庫是否能產出如同小語料庫相似的詞組框架變異詞? 4) 生物與生命科學學門的詞組框架如何串聯文部? 此研究基於Swale (1981)的文部類別以及Lu等學者(2021)所分類的學術寫作緒論之詞組框架分類作為研究架構。透過使用語料庫工具AntCorGen擷取文本內容,將社會學與生物生命科學領域之語料庫從原先Lu研究的600筆語料擴大為6000筆文本,而KfNgram工具則使用來產出兩個學科領域的相關詞組框架。另外使用線上工具Venny產生統計對比數據以比較兩學科領域之間的差異。最後得以收集詞組框架之變化詞作為對應其詞組框架。研究結果顯示在此兩學科領域最常用的詞組框架之五字詞與六字詞及其變化詞。此研究有許多發現,第一,隨著詞組框架長度的增加,詞組框架數量減少。第二,就詞組框架的使用而言,跨領域之間有其相似性與差異處。例如,有些特定詞組框架於兩個學科領域皆有發現,而有些詞組框架則較具有領域特殊性(discipline-specific)。針對第三個研究問題,此研究亦發現,隨著語料庫的擴大,能產出類似及較多的詞組框架變化詞,亦稱為片語實現詞(phraseological realizations),而能提供詞彙的可供性(affordance)及豐富性(abundance)以利於學術寫作之使用,最後,透過KfNgram蒐集到之語料,串連及彙整出生物生命科學領域之詞組框架。本研究基於研究發現之結果,希望能提供對於學術寫作格式化當中的詞組框架之運用盡棉薄之力,此外,本研究建議,不論是此領域之研究者與教育人士、學術論文作者及教材研發者能將此研究之格式化詞組框架與寫作緒論之文部關係引入相關課程,以期待能增進學術寫作之新手與學生的表達能力。Item 以語料庫為本之半自動化英語母語者及學習者動名詞搭配詞比較(2013) 劉昱成; Yu-Cheng Liu在第二語言學習者的搭配詞研究中,動詞與名詞的搭配是最常見且重要的層面。然而,在近數十年的發現及研究方法上,較具效率且系統化的語料庫資料提取及分析技術尚未被充分討論及實行。本研究利用The Sketch Engine (SKE)此一線上平臺,期望能以半自動化之方式,檢視中文為母語之英語學習者於動詞-名詞搭配詞使用上之錯誤。透過對此線上平臺之實驗性測試,能達成更有效率及可靠之方法,並找出更具研究意義的結果。 本研究針對三個研究問題。他們分別為 (1) 在The Sketch Engine此線上平臺上實驗性測試Sketch Diff,一半自動化語料分析功能,來比較英語母語與學習者間之動詞-名詞搭配詞使用、(2) 探究中文為母語之英語學習者於動詞-名詞搭配詞使用上之錯誤類別、及 (3) 檢視這些錯誤背後之可能形成原因。 首先,利用SKE上的Corpus Creating功能,將英國國家語料庫 (BNC),即英語母語者語料庫,及由四個中文為母語之英語學習者語料庫(CLEC、SWECCL、大考中心、臺灣英語學習者語料庫) 組合而成之一大型英語學習者語料庫,上傳至SKE平臺。接下來,在此一大型英語學習者語料庫中,提取出最常用的690 個英語名詞。最後,Sketch-Diff,一項原本在SKE平臺上用來比較同義字的功能,被實驗性地操作,用來比較前述690個中文母語之英語學習者最常用的英語名詞,他們分別於英國國家語料庫(BNC)及另一大型英語學習者語料庫中,常見的動詞搭配。 結果顯示,共計發現134項、2841筆的動詞-名詞搭配詞錯誤。關於錯誤類別,63項 (832筆) 為動詞錯誤、43項 (1502筆) 為介詞或動名詞性質之動詞錯誤、28項 (507筆) 為名詞錯誤。 錯誤成因部分,具影響力的來源因子排名為 a) 母語負面影響 (75項、1376筆)、b) 過度延伸 (23項、213筆)、c) 同義字錯誤 (21項、449筆)、d) 錯誤類比 (9項、728筆)、e) 拼字相似錯誤 (4項、64筆)、f) 輕動詞錯誤 (1項、6筆)、及g) 錯誤造義 (1項、5筆)。 依據上述結果,有下列幾項觀察。第一,中文,也就是英語學習者的母語,仍有壓倒性的負面影響力介入動詞-名詞搭配詞的學習歷程。第二,介詞或動名詞性質之動詞錯誤最為普遍,的確需要更多關注及應對策略。最後,可能由過度延伸及同義字錯誤引發的錯誤,指出了英語學習者在搭配詞上的學習盲點,也就是亟需更多的英語接受量及情境化式的練習。Item 以語料庫為本之台灣英語學習者學術寫作的非正式用法探討(2017) 吳宗明; Wu, Tsung-Ming學習者語言表現中往往帶有顯著的學習者特色。先前研究指出的一項學習者特色即是學習者會在英文學術寫作中使用非正式用法:在正式文章中使用口語用語。各式各樣針對學習者學術寫作的研究發現學習者在許多不同面向使用非正式用語;然而,先前的研究卻鮮少系統系地探討學習者在學術寫作中的非正式用法。因此,本文試圖透過:(1)文獻法的方式以及(2)語料分析的方式,系統性地探討學習者於正式英文學術寫作中使用的非正式用法現象。 本研究回答以下三個研究問題:(一)、透過早期研究的彙整,哪些是學習者於英文學術寫作中常用之非正式用法?(二)、台灣英語學習者是否於正式的學術寫作中使用了早期研究發現之非正式用法?(三)、除了早期研究發現的非正式用法外,台灣英語學習者是否於正式的學術寫作中使用了其他的非正式用法? 透過文獻法的方式—即研究者透過文獻彙整,整理出一系列學習者於正式學術寫作中常使用之非正式字詞—第一個研究問題可以得到解答。 為彙整出學習者常見之非正式字詞,研究者參考了二十二份學術寫作相關資料:包含了學術寫作指南、早期學術寫作之研究發現等。一共編匯出兩百五十個非正式字詞表。這兩百五十個非正式字詞表正可以用以檢視台灣英語學習者於正式學術寫作中非正式用法的使用現象。如此一來,第二個研究問題—台灣英語學習者是否於正式的學術寫作中使用了早期研究發現之非正式用法?—亦可得到解答。 至於最後一個研究問題—除了早期研究發現的非正式用法外,台灣英語學習者是否於正式的學術寫作中使用了其他的非正式用法?—則須透過語料分析法加以檢視。 語料分析法乃本文探討學習者非正式用法的第二項方式。研究者建置了兩個學術寫作語料庫:其一由一千五百篇國際期刊論文所組成,一共近一千兩百萬字,皆為應用語言學相關之研究論文;另一語料庫由四百九十四篇臺灣碩士研究生之碩士論文所組成,一共近一千兩百萬字,一樣皆為應用語言學相關之研究主題。研究者採用關鍵詞以及關鍵字串的方式先找出學術寫作中可能之非正式字詞,再透過學術口語語料庫—近九百萬字—找出潛在非正式用法。研究假設是:若某一可能的非正式字詞能在學術口語語料中找到對應,則該可能的非正式字詞即為帶有口語色彩之潛在非正式用法。研究者最後再透過文獻法彙整出之非正式字詞表判定學習者使用之非正式字詞—若學習者學術寫作中可發現非正式字詞表之字詞,則該字詞為非正式用法—此即為第二個研究問題的解答方式。針對第三個研究問題,研究者採用口說—寫作偏向表找到其他尚未列在非正式字詞表之非正式字詞。研究者再針對可疑之非正式字詞進行質性探討,以確保分析語料之可信度。 本研究結果發現學習者使用許多非正式字詞:臺灣學習者總共使用了一百一十五個非正式用法於碩士論文寫作。其中,九十個非正式用法可在研究者彙整之非正式字詞表中找到對應。另外的二十五個非正式用法為具有臺灣學習者特色之字詞—這些非正式字詞並未收錄在研究者參考之二十二篇文獻中;僅在本研究中被指出。 本研究並提出了四項可能造成正式學術寫作中非正式用法的原因:口語的影響、母語轉移、教學導致之因素以及教科書因素。本研究結果並可作為編寫學術寫作學習教材時之參考—透過非正式用法讓學習者了解口語和學術寫作之語域差異性。