Repository logo
Communities & Collections
All of DSpace
  • English
  • العربية
  • বাংলা
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Ελληνικά
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Gàidhlig
  • हिंदी
  • Magyar
  • Italiano
  • Қазақ
  • Latviešu
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Српски
  • Svenska
  • Türkçe
  • Yкраї́нська
  • Tiếng Việt
Log In
New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "Chen, Kuan-Yu"

Filter results by typing the first few letters
Now showing 1 - 5 of 5
  • Results Per Page
  • Sort Options
  • No Thumbnail Available
    Item
    應用多時期航拍影像探討1980-2021年間臺灣兩高山地區森林範圍的擴展
    (2025) 陳冠宇; Chen, Kuan-Yu
    氣候變遷可能導致物種遷移,進而改變生態系的生物多樣性、結構和功能。高山生態系為對氣候變遷尤為敏感,其中高山森林海拔分布上限的變遷是氣候變遷生態學研究的焦點之一。因為低溫限制減少而使植群往更高海拔移動,但高海拔範圍受限使高山植群分布範圍逐漸縮減,可能使得部分物種滅絕、生態系統服務改變等風險。然而,臺灣針對高山森林海拔變化的研究相對有限,且主要集中於合歡山地區。考量臺灣高山環境的多樣性與區域性條件的差異,需有涵蓋更多地點的研究,才能更全面理解氣候變遷對臺灣高山森林分布的影響。本研究利用1980、2001及2021年的航空照片,結合U-Net深度學習模型進行影像分割,分析玉山與中央山脈地區過去41年間高山森林分布的變化趨勢,並使用空間迴歸分析探討氣候與地形因子對森林擴展的影響。研究發現,使用較小影像尺寸進行模型訓練的影像分割成果最佳。1980至2021年間,玉山與中央山脈的高山森林覆蓋面積淨增約197公頃與158公頃,且樹木界線平均每年向更高海拔推進約1.44至1.55公尺。森林擴展模式呈現出顯著的空間異質性,和過往研究發現的合歡山區的森林擴展以樹木界線推移帶緻密化為主不同,本研究的玉山與中央山脈區的森林擴展以樹木界線推進為主。迴歸分析結果顯示,森林面積擴展與海拔推移的調控因素有所不同,特別是海拔推移上受到更多限制。溫度相關變量及雨量變異為解釋高山森林擴展的主要因子。未來若氣溫持續上升,可能加速森林擴展,而乾旱則可能成為其主要限制條件。地形上,海拔高度為森林擴展與推移的關鍵限制因子,應是因為高海拔環境條件更為嚴苛;此外,坡度與地勢起伏亦為影響海拔推移的重要因子。綜上所述,本研究結合氣候與地形因素,深入分析臺灣高山森林擴展的趨勢與驅動機制,期望能更進一步了解氣候變遷對於臺灣高山森林生態系影響的全貌,以供未來制定高山森林保育與氣候調適策略相關研究資訊參考。
  • No Thumbnail Available
    Item
    投資人風險趨避的變化與金融海嘯: 行為觀點
    (2014) 陳冠宇; Chen, Kuan-Yu
    本篇論文的研究目的為調查投資人在金融海嘯前後投資風險偏好的變化程度。根據2007年以及2009年的美國聯邦準備系統建立的消費金融問卷資料庫(Survey of Consumer Finances panel data)來檢測經驗法則包括蛇咬效應、賭資效應以及心理帳戶是否會影響投資人在金融海嘯前後風險偏好的變化。蛇咬效應說明,曾經經歷財務上的虧損,個體投資人會變得比較不願意承擔風險。另一方面,賭資效應則說明,當投資人曾經獲得利潤時,則會願意冒較大的風險。我們使用下列的代理變數來衡量不好的損失經驗:job losing, no income, bad investment, bankruptcy, declining in stock price, declining in real asset/other asset values。我們發現在金融海嘯期間,曾經有過不好經驗的投資人將正向影響相對風險偏好指標(Relative Risk Aversion Index, RRAI)。另一方面,我們使用下列的代理變數來衡量好的財務經驗:getting jobs, an increase in income, and good investment,我們發現在金融海嘯期間,曾經有過好的財務經驗的投資人將反向影響相對風險偏好指標(RRAI)。這些研究發現提供了經驗法則將會影響投資人風險偏好程度變化的證據。此外,本篇論文亦針對心理帳戶是否會與投資人風險偏好的程度有關進行檢驗,我們發現,投資人相較於一般帳戶而言,在退休帳戶裡的投資較願意承擔較高的風險。
  • No Thumbnail Available
    Item
    流水號浮水印鑲入個人化郵票自我驗證防偽功能之研究
    (2016) 陳冠妤; Chen, Kuan-Yu
    自1999 年澳洲郵政率先推出個人化郵票後,在全球各國郵政引起一陣結合數位印刷技術的個人化郵票旋風,不少民眾訂製個人化郵票為留存紀念或實際使用郵寄。隨著科技的進步,現代人雖越來越少使用傳統的寄信方式傳遞訊息,但依然不減集郵所帶來的益智怡情,且物以稀為貴,使得某些特別的紀念郵票價值更是不減反升,漸漸走向「加值產品」的角色。然而,不肖人士利用郵票的有價證券特性,偽造郵票的事件層出不窮,許多專家因此致力於郵票的防偽功能發展,但個人化郵票以數位輸出可變印紋的特性,卻容易被忽略,尚鮮少有人為此設計防偽機制。 因此本研究目的在於應用數位半色調加密技術,以網點位移方式組成加密微結構,並透過郵票結合數位印刷所形成之可變印紋,彰顯可自我驗證防僞功能,藉此向民眾宣導,整體不僅提高對郵票的收藏意願,更增加趣味性與教育性等獨特價值。運用程式自動計算數位半色調加密網點,嘗試將流水號浮水印加入不同色版,並藏入個人化郵票,使用柱狀透鏡解密後,與右下角外顯序號互相對應,即為自我驗證之防偽功能。 此研究結果曾於2015 年台北亞洲國際郵展實際進行設計輸出及推廣,成果顯示此方法是可行的,本研究所開發之防偽自我驗證功能穩定,且若使用影印機複印,因加密訊息區的網點細緻度高,隱藏訊息無法複製;亦或是遭人塗改其中一外顯流水號時,便可馬上辨識出郵票已經變造;且因程式可即時運算圖檔,可依輸出需求量印製此加密郵票,達到依需求可做彈性調整輸出列印,避免大量庫存。 最後,為延續以上研究成果,另外測試於整枚郵票中影像藏入流水號,以不影響影像辨識、美觀為原則,兼具設計概念,並可解出與外顯流水號相對應之號碼,且同樣具有自我驗證之防偽功能與郵票的有價證券特性。
  • No Thumbnail Available
    Item
    艾略特(T. S. Eliot)文學理論及其教育藴意
    (2017) 陳冠妤; Chen, Kuan-Yu
    本文研究旨在探討英國詩人、劇作家、評論家、及哲學家艾略特(T. S. Eliot)的文學理論在教育中的教師圖像藴義,其中其文學理論包含文學批評及社會批評。全文先從18世紀詩人思想及當時的歷史背景切入,以了解艾略特所乘載的傳統,進而分析艾略特生處的19世紀末至20世紀中的動盪年代所帶給文學世界的衝擊及影響。接著,將艾略特文學批評中對於詩人理想圖像的概念帶進教師圖像,將教育與文學做跨學科的結合,試圖藉由文學理論找出教師圖像的創新樣貌。最後,本研究總結艾略特的文學批評對於教師圖像的啟示作為教師專業發展的新參照,歸結如下四點: 一、 教師即詩人,意指教師得以在其學生心中創造出永恆且深刻的理想,且其學生將帶著此理想繼續流傳至下一代。 二、 教師即詩人,意指教師如同詩人,能使用極簡的文字,帶來極深刻的影響。 三、 教師即詩人,意指教師對於學生的教學就如同詩人之於其讀者的啟發,將在人生每一不同階段產生不同的意義與價值。 四、 教師即詩人,意指教師能開拓學生視野,帶領其至更高境界的世界,正如詩人能帶領讀者領略真理,昇華生命。
  • No Thumbnail Available
    Item
    語音筆譯:音檔作為筆譯原文之潛能初探
    (2023) 陳冠瑜; Chen, Kuan-Yu
    筆譯工作者雖能自由選擇工作環境,作業時卻仍需久坐於電腦之前緊盯螢幕,長期容易導致雙眼與背部疾患。本研究旨在提出一套以音檔作為筆譯原文的新翻譯形式,盼能藉此幫助譯者減少用眼比例並降低職業傷害程度。本研究所提出之「語音筆譯」包含一套新的翻譯操作模式。該模式要求譯者先將筆譯原文由文字轉換為音檔格式,聆聽內容後進行英進中口語翻譯,最後再利用手機內建語音辨識工具將譯文轉換回文字格式並進行編修。筆者接著針對語音筆譯模式進行實驗測試,招募7名受試譯者操作語音筆譯並於事後執行個案訪談,希望藉此了解使用經驗並探討該模式之實用潛能。 研究結果顯示,部分受試譯者同意該模式能夠協助譯者降低用眼負擔、減少久坐風險,然其前置作業繁瑣導致譯者難以操作,聽力作業亦為譯者帶來理解困境,因此本模式之可行性仍有待進一步驗證。本次研究發現,譯者操作語音筆譯的實際表現可能與原文類型或譯者本身學習背景、作業習慣、多工經驗、或是科技熟悉程度有關。

DSpace software copyright © 2002-2026 LYRASIS

  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback