Browsing by Author "Su, Hsi-Yao"
Now showing 1 - 10 of 10
- Results Per Page
- Sort Options
Item YouTube街頭訪問影片中幽默字幕之策略(2023) 黃子岳; Huang, Richard Zi-Yue這項研究調查了在YouTube街頭訪談影片中,用於創造幽默的字幕之策略。此研究蒐集了YouTube頻道-HahaTai 哈哈台裡的街頭訪談影片中的240枚字幕,並使用三個理論框架作為基礎進行分析,即語言歧義分類、失諧-解困理論和成員類屬分析。分析結果顯示,標題中的幽默策略可以從多種角度分析:結構觀點、語用觀點、文本結構觀點和社會觀點。每一個角度都有多種引起幽默之策略。雖然這些策略可以單獨運作,但它們也常常結合,其中較頻繁一同出現的策略組合包括:(1)複合詞和同音異義、(2)諷刺和誇張法、(3)標籤化和誇張法、(4) 標籤化和語碼轉換,以及(5)構建對話和誇張法。同時,也發現不是所有的策略都利用了失諧的概念,有些策略是基於與社會期待的不相容、強調和刻板印象。本研究為今後在電腦中介傳播中使用幽默策略的研究提出了建議,並期望未來研究能觀察個體差異和媒體平台的不同對幽默感知的影響。Item 伴侶言談與關係親密感:以關係促進策略和逾界語言建立伴侶中心立足點(2024) 江妍; Chiang, Anita Yen本論文探討語言如何協助伴侶提升親密感,和建立幸福伴侶關係;以互動社會語言學的研究方法,來檢視親密伴侶在互動中,使用關係促進策略(如:親暱稱謂、幽默對話)和逾界語言(如:講髒話、性相關談話、兒語)建立伴侶中心立足點;我將伴侶中心立足點定義為,伴侶輸出與解讀語句時,優先考慮維繫關係和諧與促進親密感的溝通方式。本研究的語料來自美國和臺灣情侶的訪談及自然對話,總計超過120小時的錄音內容,透過分析這些語料,討論伴侶如何於語言情境中,以伴侶中心立足點溝通,進而增進伴侶親密感、緩解傷害關係的情境、並為彼此提供情緒支持。伴侶的語言使用,構成伴侶中心立足點的三個概念領域,分別為愛情區、安全地、遊樂場,這些概念領域,為伴侶相處提供相關的心理動機、概念資源、及對親密關係的期待,支持伴侶建立以關係和諧為優先的溝通。隨著親密關係發展,伴侶通過互文性語言使用,反覆協商和創造語意,將增進關係親密感的語言資源,整合成他們專屬的伴侶語,藉著使用伴侶語中的語言策略,伴侶可在伴侶中心立足點和個人中心立足點間切換,在對話中兼顧親密連結和個人需求。本論文對語言如何建立親密伴侶關係的研究成果,能為社會語言學和關係科學領域,提供理論及應用層面的寶貴見解。Item 兒童在同儕互動中的對立語言(2016) 林宜葶; Lin, Yi-Ting本篇論文旨在研究臺灣兒童於同儕互動間產生對立時的語言表達策略,及其與成人間的差異。文中語料來源為台北市某小學三十二位低年級學生,於課間活動的對話。參與觀察的兒童共使用四大類不同的語言策略以表達自身的反對立場,包括挑戰(Challenge)、言語攻擊(Verbal abuse)、拒絕(Refusal)及異議語(Disagreement),這四大類語言策略可以更進一步細分為二十四種策略。兒童透過比較、挑戰、與批評以強調自身的優越;使用語言遊戲、禁忌語達成語言攻擊目的;拒絕和異議語則以不同的語用策略呈現。在質化與量化的比較下,語料分析結果顯示此年齡層的兒童跟成人同樣偏好使用強異議語,但相較於成人的表現,兒童表達不同意見的方式更為直接,不使用減弱詞來淡化其反對語言對與話者產生的面子威脅。從語言社會化的觀點來看,低年級的兒童在語言層面的使用上已有相當成熟的能力,能善用語言表達反對意見,但就其語用層面來看,仍無法充分使用符合華人社會所冀求的委婉、保全雙方顏面的表達方式。Item 國際語言的在地想像:論英文在台灣社會語境的意識形態化(2020) 李婉歆; Lee, Wan-Hsin透過分析英語相關的言談是如何由說話者視為既有的語言觀念和對其現有觀念的評價堆疊而成,本研究旨在描繪英語在臺灣社會語境中被意識形態化的過程。約定俗成的語言使用讓說話者過度概括語言複雜的意義構建過程。本文討論如何由言談分析窺知錯縱的意識形態過程和互動。檢視英文在三種公眾言談情境中所被賦予的角色和意義,本文探究下列五個問題。 1. 英文在臺灣語境中如何被評論? 2. 由媒體言談中的幽默英語表演,投射臺灣社會如何定義英文與英文能力? 3. 在當前的語言政策辯論中,英語和臺灣的語言如何在意識形態上互動? 4. 在喧騰一時的注音及羅馬拼音爭議中,說話者對於英語的語言認知和價值如何形塑與詮釋非英語的語言使用? 5. 鑑於三種公種言談情境中所勾勒出的意識形態化過程,本文所提出的「語言意識形態網絡」(the ideologization web)如何呈現出意識形態化的動態? 本研究提出了「語言意識形態網絡」以呈現意識型態在言談中持續推進的動態過程。在理論層面上,本研究嘗試將其動態過程與言談元素連結,以識別意識形態化的分層。在語境層面上,本文探討臺灣的英語的意識形態動態。進一步發現這些意識形態上的分層與立場常被視為二元且相互駁斥的。而這些看似對立的語言意識形態立場常源於相同的﹑共有的既有語言觀念。在臺灣社會語境中占主導地位的語言意識形態為「英語代表全球競爭力」和「臺灣人英語講不好」。說話者在言談中透露出仰賴這兩個語言意識形態作為建構語言意義的基礎。然而,隨著情境更動的眾多語言意識形態立場透露出英語的意識形態化過程遠比我們認知的更為生動。 本研究執行時適逢臺灣正在規劃官方雙語制。因此,本文希冀在描述英語在台灣社會情境下的意義建構過程與動態之餘,也能提供一個市場及資本導向以外的觀點討論,以呈現英文在台灣的社會的多維面向。Item 政治質詢中規避語「其實」的使用與性別的關聯:以高雄市議會質詢為例(2021) 何亦翎; Ho, Yi-Lin本文旨在探討高雄市議員在議會質詢,規避語「其實」的語用功能,並以Lakoff(1975)性別理論為基礎,探討規避語「其實」的使用是否跟性別相關。口語中規避語的使用,主要是說話者積極面子(positive face)跟消極面子(negative face)的保護以避免面子威脅的行為(face threatening acts)發生。本文收集三十二名男性議員跟二十四名女性議員在質詢中使用「其實」的語料。首先,我們使用AntConc 搜集語料,再用Python進行卡方檢定(Chi-square)。研究結果顯示,在質詢中「其實」有六個語用功能,分別是: (1)批評政府官員的回應,(2)議員給予官員可行的辦法,(3)對於官員的看法表示同意,(4)保護議員自己的積極面子,(5)避免過於彰顯議員自己的努力,(6)質詢內容涉及死亡相關的內容,研究結果顯示,只有一個語用功能跟性別相關。另外,根據Hsieh and Huang (2005)所提出「其實」的架構(qishi construction),說話者用「其實」表達不同意(disalignment)之後,會用「因為」或是「可是」,更進一步說明不同意的理由;在議會質詢,議員也使用相同的模式,表達不同意官員的回答。不論是在充滿面子威脅的質詢,或是口語言談或訪問,規避語都扮演著重要的角色。而對於議員,在質詢中使用規避語的目的,除了表達他們同意或是不同意的態度,更進一步表達他們的立場跟建議,以達到代表民意監督政府的責任。Item 漢語言談中的非禮貌現象(2018) 紀瑋翰; Chi, Wei-Han本篇論文旨在研究漢語言談之中的非禮貌現象 (impoliteness phenomenon)。文中語料來源為二:主要語料是來自電視節目康熙來了的訪談語料;其二是來自作者平日從日常生活中聽見並記錄下來的語料 (其中涵蓋了新聞、日常會話以及日記反饋之語料) 用作加強說明舉證用。本研究透過言談分析的研究方法分析所得語料1558筆,透過對語料之中的語意、語用以及會話結構之分析,本研究結果顯示: (一) 漢語的非禮貌(衝突性言談)機制通常作用於語意、語用和會話機制的交會處,也就是說,非禮貌性言談的攻擊者通常靠著語意、語用和會話機制的互動達成非禮貌性言談的攻擊行為,因此,本研究結果認為漢語的非禮貌性言談是由篇章層次所管束的;(二) 經由使用頻率所形成之習語常常被使用在漢語中的非禮貌現象之中,而本研究發現漢語中大量的習語本身在構詞、句法的層次上就具有負面之語意,此類的習語中所帶著的非禮貌語意並非透過習俗化(conventionalization)而得來,唯其特殊之附加語意是透過習俗化而得來;(三) 透過對電視節目語料之分析,本研究發現了於此節目中存在一種言談風格設計的機制稱為「非禮貌設計」,「非禮貌設計」是以生活中的自我表演(self-presentation theory) 或印象管理(impression management)學說作為經,並以觀眾設計理論 (audience design)為緯,加佐反預期心理機制(counter-expectation mechanism)的作用,使非禮貌性的言談轉化成幽默言談;(四)非禮貌設計可以透過心理學及動物演化學的學說來佐證,間接說明現代人類的憤怒機制多半是功能性取向,此性質正合理的說明了非禮貌設計的作用機制。Item 英雄實踐聯盟:從語言學角度探討大型多人線上遊戲玩家的社會認同(2017) 張哲瑋; Chang, Che-Wei本研究以社會語言學的觀點探討大型多人線上遊戲 (Massively Multiplayer Online Game) 中參與者們是如何透過言談以創建一虛擬的實踐社群 (Community of Practice),又團體中是如何協調彼此的角色定位或身份認同 (Identity)。科技變遷,網際網路早已成為許多人不可或缺的生活伴侶,而大型多人線上遊戲尤其是當今文化中主流的社交場域。儘管如此,該互動平台卻甚少於學術界探討;在網路論壇和即時通訊應用程式漸漸為社會語言學者關切的同時,令人好奇的是,通常被視為休閒活動的線上遊戲是否亦乘載著豐富的社會訊息。 本論文採人種誌研究法 (Ethnography),研究者以「田野調查」的方式深入線上遊戲世界,共同參與該虛擬社會中的活動,並觀察紀錄玩家之間的互動模式。語料來源為英雄聯盟 (League of Legends) 此款於全球風靡已久的多人在線競技遊戲 (Multiplayer Online Battle Arena),共蒐集了一百場遊戲間玩家在對話窗口的互動情形。從玩家們的言語行為 (Speech Act),和其所透露的立場表達 (Stancetaking),我們得以推衍出該實踐社群的成員是藉何種互為主體性的策略 (Tactics of Intersubjectivity) 以認同自我及他人的社會角色。 身份認同的概念在以往被看作是個體生理或心理素質的體現,直到後現代主義時期成為能夠透過言談建構的社會意涵,進而發展為二十一世紀的學者們口中,社會互動及意識型態編織下的結晶 (Bucholtz& Hall, 2004, 2005)。本研究以此對社會認同之現代觀點為跳板,視線上遊戲中玩家們之間的言談為相互定義及塑造個體社會形象的重要媒介,以進一步探究該社群網路中的人際與社會動態。 研究結果指出,英雄聯盟玩家為一實踐社群的假設不僅可從該團體中對彼此的行為規範 (Norms of Conduct) 見端倪,成員們之間所使用的語言亦是有力的證據。不管是就語言形式或功能來看,英雄聯盟的玩家似乎有著一套共通且獨特的用語,外界的人不易理解。在此社群中最常見的語言溝通模式包含戰略消息通報、情緒反應、情勢分析、遊戲表現評論,以及行動策劃;大部份的成員尤其會用命令的口吻要求隊友配合執行任務,或因為遊戲中的挫折而責難他人,說明著他們習慣用較具攻擊性 (Aggression) 的態度來展現自己相對專業的玩家身份。值得注意的是,本研究所討論具攻擊性的行為表現不應標籤於全體的英雄聯盟玩家,而需被視為區辨該社群內一次團體的重要因素,此類型的玩家視遊戲內建的聊天系統為遊玩時行使社會權力 (Social Power) 的最佳途徑。 本研究試圖藉著對言談詳細的描述來帶出線上遊戲玩家遊玩的過程中社會意義的協調(Negotiation of Meaning),包括該實踐社群理念與目標的共建,以及成員間社會地位的相互認同。我們從調查中得知線上遊戲對某些人來說並非如想像般「休閒」,反而牽涉嚴肅的人際議題,也就是說,線上遊戲這個社交平台可以被看作是玩家與他人、更是與自我對話的學習基地。Item 解析同性戀:台灣網路新聞中的詞彙搭配與社會態度(2018) 陳宇卿; Chen, Yu-Ching摘要 隨著同志議題越來越受到重視,人們對同志文化(Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender) 的社會態度近年來也有改變的趨勢。本研究以社會語言學角度探討同志的表徵。本研究討論在台灣網路新聞媒體中三個關鍵詞彙: 同志、同性戀、同婚,如何在網路新聞中被討論與呈現,並以三個層面來分析:詞彙搭配、新聞標題、新聞內文。研究方法使用數位典藏國家型科技計畫的斷詞工具和自建語料庫軟體 (AntConc tool) 取得中文斷詞結果(Segmentation) 與關鍵詞上下文語境 (Concordance)。 研究結果顯示顯著的語義特徵。同志、同婚、同性戀的詞彙搭配有三個語意範疇的共通性: 法律涵義與政治運動(Legal Implication and Political Movement)、立場顯示 (Stance Showing)、關係與身份標籤 (Relationship and Identity Label)。同志與同性戀的詞彙搭配語意範疇極為相似包含: 破壞性行為(Destructive Behavior)、以及負面情緒 (Negative Emotion)。所收集的網路新聞語料中可發現三個重要主題: 平等與平權(Equality and Sameness)、家庭角色 (The Role of Family)、社會破壞力 (Destruction to Society)。整體而言,負面涵義詞彙與正面涵義詞彙皆在語料中出現,但負面涵義比正面涵義的詞彙表現顯著。本研究的試圖探討同志在新聞網路媒體中的描繪與語意功能上的表徵。藉由分析新聞內文中語言的使用、社會態度和語境結構,確實幫助我們了解大眾對於同志的感知、意義與評價。 關鍵詞: 網路新聞、同性戀、詞彙搭配、語意範疇、社會態度、同志Item 論英文社會形象及其意識形態:與英文所有權之關聯(2012) 李婉歆; Lee, Wan-Hsin本研究旨在探究全球化影響之下英文在臺的社會形象(social images)、觀感(perceptions)、以及臺灣民眾的英文意識形態(language ideology of English),由過去文獻已知英文被賦予十分正面的社會價值(e.g. Chen 2006; Lee 2008; Tsai 2010;Wang 2000)。然而,過去研究鮮少探討臺灣民眾對英文的意識形態,或以英文能力為變因,討論不同的英文觀感和意識形態。藉由訪談,本研究討論英文的意識形態如何因為英文所有權,即能力與否,而有顯著差異。 本研究共有38 位受訪者,其中,有14 位英文使用者(English users)和24 位非英文使用者(non-English users)。訪談的總時數是24 小時18 分鐘。鑒於近期的研究顯示,訪談內所透露出的互動和訊息不應被視為不自然(artificial)和線型(linear) (e.g. De Fina 2011; Worthem et al. 2005),本研究把訪談語料依其結構和相關性分成兩大類。第一類為受訪者對訪談問題的直接回應(direct responses),第二類則是由訪談問題所導出受訪者相關的過往經驗、反映及想法(semi-directresponses)。相較於直接回應,部份相關的回應有較高的可靠性,因為受訪者對於對話內容以及訪談流程的干預明顯降低。 研究結果指出,在訪談的直接問答之間,所有受訪者皆強調英文的必要性, 此主流意識形態可從受訪者對學習英文的肯定及對於英文能力不足者的貶抑 (deprecation)窺知。此初步的研究結果大致呼應已知的文獻,代表英文以及它被賦予的正面形象已是廣為認同、接受、並視為理所當然的社會價值體系裡一環。除此之外,受訪者所透露出對於英文在就業上的幫助也顯示英文在臺灣社會有著高工具性(instrumental),並在個人職業生涯扮演舉足輕重的角色。這象徵英文是一種資本(capital)。由於英文被視為職場和學術利器的形象鮮明,雖英文使用者和非英文使用者看似對英文抱有相同概念(conceptulization),英文使用者和非使用者無可厚非地在全球化的社會之下定位不同。 相較之下,間接回應顯示英文的接受度在非正式或同儕對話中反而明顯降 低,且個人的英文能力和英文的所有權並非自稱。英文使用者和非英文使用者都會以主觀的條件審視英文及說話者進而認證或否定英文的所有權。此外,雖英文被視為必要,但是,對話的情境決定語言的選擇(code choice),不適當地顯露英文能力反而容易招致負面觀感。研究結果也顯示英文使用者和飛英文使用者都會為了語用的需求在日常對話中穿差英文,但有趣的是受訪者皆一致認定英文使用者在非正式場合下有責避免使用英文。研究結果發現,英文能力與否影響說話者 在言談中的定位,同時也影響英文的意識形態。 本研究以英文能力為變因探導英文的社會形象和意識形態,由於時間和區域 限制和等因素,未能收集多方語料以更深度探究本文的研究目標。在未來研究中若能補足語料收集上的不足,將會對此研究方向及結果有所助益。Item 馬來西亞華語「了」的語音變異因素(2024) 王家輝; Wong, Kah-Fai本研究探討馬來西亞華語「了」(le和liao)的語音變異因素。本研究假設語域和性別是影響le和liao 變體分佈的顯著的語言外部因素,並假設「了」的句法位置(動詞後「了」和句末「了」)是影響「了」語音變異的顯著的語言内部因素。從BBK Network YouTube頻道中新聞播報、紀錄片、採訪以及趣味辯論四種不同的語域為語料,研究「了」語音變異的分佈。本研究采用了GoldVarb X (Sankoff et al. 2005),一種用於變異研究的定量工具。該結果表明語域對「了」語音變異的影響是最大的,尤其新聞播報和紀錄片傾向於le變異的使用,而採訪和趣味辯論更傾向於liao變異。此外,「了」的句法位置也是影響「了」語音變異的顯著因素,尤其動詞後「了」傾向於le變異的使用,而句末「了」則傾向於liao變異的使用。然而,性別並沒有對「了」的語音變異因素造成顯著的影響。