Repository logo
Communities & Collections
All of DSpace
  • English
  • العربية
  • বাংলা
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Ελληνικά
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Gàidhlig
  • हिंदी
  • Magyar
  • Italiano
  • Қазақ
  • Latviešu
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Српски
  • Svenska
  • Türkçe
  • Yкраї́нська
  • Tiếng Việt
Log In
New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "Yang, Lei"

Filter results by typing the first few letters
Now showing 1 - 2 of 2
  • Results Per Page
  • Sort Options
  • No Thumbnail Available
    Item
    速度放慢對於口譯學生的影響
    (2023) 楊蕾; Yang, Lei
    本研究希望探討口譯學生在速度放慢時的表現。前人研究顯示,在口譯過程中,講者語速為一大影響因素,如果語速過快,將會導致口譯員無法跟上,以致產生「漏譯」(omission)的現象。過去研究多數針對口譯員在講者語速加快之下的表現,並且針對專業口譯員及學生口譯員加以比較,但是目前未有研究針對較慢語速所帶來的教學影響,以及是否能幫助學生以漸進形式習得口譯技巧。本研究為了探討語速放慢時,學生口譯員的表現為何,邀請大專院校學生接受測試,受試者皆為修習初階口譯課程的外文系學生。研究者於一學期的課程中,分別施放三次實驗,語料皆來自課程內容,皆由英語母語人士擔任演說者。每段實驗音檔被分為四段,每一段大約一分鐘長度。研究者將第二段及第四段透過音訊軟體把速度放慢為原速的75%,每次實驗皆在課堂中播放。結果發現,學生口譯員在速度慢時,漏譯誤譯等錯誤較少。在逐步口譯筆記的部分,學生在語度120-140 wpm區間較能以原文甚至是譯文記下筆記,及運用符號數字;在達到160-180 wpm語速時則較常運用原文,符號較少運用。本研究希望透過結果探討如果在口譯訓練中,速度降慢是否影響學生口譯員之產出表現,以及探討帶來之影響為何。本研究希望探討所得之結果能夠提供未來研究及教學實踐參考。
  • No Thumbnail Available
    Item
    馬克.海斯《安魂彌撒曲》之指揮詮釋
    (2023) 楊磊; Yang, Lei
    美國基督徒音樂家馬克・海斯(Mark Hayes,1953-)國際知名的作曲家、指揮家和音樂會鋼琴家。馬克・海斯《安魂曲》(Requim)共有六個樂章,分別是第一樂章《安息經》(Requiem Aeternam)、第二樂章《垂憐經》(Kyrie)、第三樂章《末日經》(Dies Irae)、第四樂章《聖哉經》(Sanctus)、第五樂章《羔羊經》(Agnus Dei)、第六樂章《永恆之光》(Lux Aeterna)並以拉丁文、英文兩種語文互相對應,分別出現在其《安魂曲》當中。編制為混聲合唱、男中音獨唱、管弦樂團或室內樂版本。本論文一共分為五章,第一章的緒論說明研究動機與目的和研究的範圍與方法、第二章介紹作曲家生平與創作、第三章則以指揮詮釋與樂曲分析,介紹作曲家如何呈現音樂場景的變換與不同語文的設計編排、第四樂章藉由音樂會的排練與展演,以音樂會之前的準備與音樂會之後的檢討來做分析與討論,最後第五章總結,研究者以探究馬克・海斯《安魂曲》(Requim)的心得來做分享。期盼能將2019年8月23日在台北基督教懷恩堂首演的馬克・海斯《安魂曲》(Requim)音樂會與研究者的指揮詮釋論文,在日後的聖樂服事上,不論是態度與技術上都能更加精進。更希望能藉由論述中的分享,與國內的合唱愛樂者有更多的音樂交流與學術探討。

DSpace software copyright © 2002-2026 LYRASIS

  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback