學位論文

Permanent URI for this collectionhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/73891

Browse

Search Results

Now showing 1 - 1 of 1
  • Item
    特約通譯課程調查研究─以特約通譯角度
    (2019) 杜慧玲; Tu, Hui-Ling
    在法庭上遇到不通曉或不能使用法院所用之語言時,應免費備通譯協助之,乃聯合國公約之重要精神。司法之公平公正,對於語言不通之當事人,若無通譯協助即無法竟其功。我國自2008年起陸續採用法院特約通譯制度,並逐步提供特約通譯訓練課程。然就課程是否充足、與特約通譯所重視或具備之通譯品質項目是否相符,值得探究。本論文以量性研究方法,就通譯品質之語言能力、譯文與原文一致、主動解釋語言或文化背景差異、角色中立、保密義務、法律知識、持續進修提升通譯能力、專業外表等八個項目,以問卷方式,請司法特約通譯就各項目之重要程度、自己具備程度及課程充足程度三個面向,利用五點量表選項表示意見。經以單因子變異數分析(Repeated measured ANOVA)及LSD事後比較法檢視後,發現受試者在各項目平均數在三個面向間,差異相當顯著。另輔以質性訪談,深入了解受試者期待課程調整之方向。最後,就量性分析結果及質性訪談內容進行歸納,對現行通譯訓練課程提出建言。