學位論文
Permanent URI for this collectionhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/73868
Browse
2 results
Search Results
Item 針對韓籍傳教士之傳教華語教材編寫設計(2023) 宋智英; Song, Ji-Young在傳教中,語言是最重要的工具。傳教士將福音傳遞給尚未信仰的人群, 說服未信者,為了說服他們,必須了解當地的文化和語言。若傳教士不熟悉當 地語言,就無法有效地傳揚福音。因此,掌握當地語言應該是傳教的首要任 務。然而,目前關於幫助傳教士學習專業華語之教材與研究非常有限。根據本 研究需求調查結果顯示,大多數韓籍傳教士沒有接受過傳教所需的專業華語訓 練,而是透過自學的方式來學習傳教相關的華語知識。因此,本研究目的在於 針對傳教為目的來台的韓籍傳教士編寫傳教華語教材。為實現研究目的,採用問卷調查法和文獻資料分析法。首先,以目前在台 灣從事傳教的 42 位韓籍傳教士作為研究對象,調查了對傳教華語教材的需求。 其次,對在韓國出版的三本傳教華語相關教材進行分析,蒐集現有教材的優點 和不足之處。根據研究結果,本教材以初中級學習者做為教材適用對象,選取 他們最關心的主題來設計共十課的教材架構,並以中文敬拜讚美為主題實際編 寫出一課完整範例,進行了教材評估並獲得了學習者的回饋。最後,提出了本 研究所具有的侷限性,希望今後以本研究為起點,積極開展傳教士的傳教漢語 相關研究。Item 以宗教為目的之華語文教學-耶穌基督後期聖徒教會傳教士之個案研究(2005) 陳淑娟; Bella Chen本研究之目的是希望透過能得知耶穌基督末世聖徒教會(The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints) 所創辦的傳教士訓練中心(The Missionary Training Center, MTC)如何在短期密集、非華語區的環境下,訓練零程度的傳教士。從整體觀點以及語言教學觀、教學目標、語言訓練課程內容與特色等等進行探討。並進而探討傳教士在目標語區如何繼續提升他們的語言能力以及習得的過程,最後分析傳教士學習語言優勢的因素。 教學內容以「摩門教教義」、「由聖靈教導」、「以語言為工具」為三個宣言,以溝通式教學法中「課堂呈現-課堂練習-溝通練習」為課堂三部曲。教學目標是以「傳教」為主要任務。教材的呈現是針對傳教士的學習需求、學習目標、文化知識所編寫的。內容以「宗教詞彙」為主要優先,進而擴大至日常生活所需之詞彙。 嚴謹的教學管理、情景式的教學環境、多合一的教學法以及優秀的學習者是傳教士學習語言優勢的因素。傳教士積極主動的學習動機及態度,以及有效的使用理解、推理、練習、記憶、修正、自我監控、計畫、社交策略等學習策略,並且在一個「由上而下的目標管理」以及「堅強的凝聚力」下,配合「溝通式」、「任務式」、「聽說教學」、「密集式」等當今主流的教學法,而且與真實的環境相結合,使得傳教士在語言學習上如虎添翼。