Skip to main content
Communities & Collections
All of DSpace
Statistics
English
العربية
বাংলা
Català
Čeština
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
Gàidhlig
हिंदी
Magyar
Italiano
Қазақ
Latviešu
Nederlands
Polski
Português
Português do Brasil
Srpski (lat)
Српски
Svenska
Türkçe
Yкраї́нська
Tiếng Việt
Log In
Log in
New user? Click here to register.
Have you forgotten your password?
Home
文學院
翻譯研究所
教師著作
Browse by Subject
教師著作
Permanent URI for this collection
http://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/73058
Browse
Search
By Issue Date
By Author
By Title
By Subject
By Subject Category
Search
By Issue Date
By Author
By Title
By Subject
By Subject Category
Browse
Filter results by typing the first few letters
All browse results
Now showing
1 - 1 of 1
Results Per Page
1
5
10
20
40
60
80
100
Sort Options
Ascending
Descending
No Thumbnail Available
Item
大學入學考試英文科翻譯試題之探討
(
中華民國翻譯學學會
,
2010-11-01
)
劉月雲
;
廖柏森
Show more
大學入學考試行之多年,其試題的內容和評分方式影響考生權益甚鉅“以英文科試題而言,其中翻譯題配分的比例雖然不高,但在分數錙銖必較的大學入學考試中仍具有舉足輕重的地位。不過這些翻譯試題的目的主要在評量考生是否能運用高中英文所學的常用字彙與基本語法,將中文的語意轉換成簡潔正確的英文,與專業翻譯把不同語言問的動態轉換視為一種技能的觀點不同。而探討大學入學考試的翻譯試題可有助釐清翻譯在國內高中英語教學中所扮演的角色,可惜國內向來缺乏這方面的研究。因此本文旨在討論大學入學考試英文科翻譯試題的命題內容,從歷屆試題中分析其常考的時態、語態、句數、配分、題型、句構和句型。然後再建議高中英文教師可運用翻譯技巧來加強學生的翻譯能力。本研究結果發現歷屆翻譯試題最常考的時態是現在式和過去式;語態方面以主動語態為主;題型方面有獨立式和連貫式題型;句構方面則以簡單句和複句最多。此外,翻譯技巧在考題的應用上,以順譯法、逆譯法和加譯法較常用。希望本文的分析結果可提供高中英文教師作為參考,在課堂上引導學生更有效率地提升翻譯能力和英文程度。
Show more