Skip to main content
Communities & Collections
All of DSpace
Statistics
English
العربية
বাংলা
Català
Čeština
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
Gàidhlig
हिंदी
Magyar
Italiano
Қазақ
Latviešu
Nederlands
Polski
Português
Português do Brasil
Srpski (lat)
Српски
Svenska
Türkçe
Yкраї́нська
Tiếng Việt
Log In
Log in
New user? Click here to register.
Have you forgotten your password?
Home
文學院
翻譯研究所
教師著作
Browse by Subject
教師著作
Permanent URI for this collection
http://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/73058
Browse
Search
By Issue Date
By Author
By Title
By Subject
By Subject Category
Search
By Issue Date
By Author
By Title
By Subject
By Subject Category
Browse
Filter results by typing the first few letters
All browse results
Now showing
1 - 1 of 1
Results Per Page
1
5
10
20
40
60
80
100
Sort Options
Ascending
Descending
No Thumbnail Available
Item
四種翻譯評量工具的比較
(
國家教育研究院
,
2008-09-01
)
賴慈芸
Show more
本研究比較下列四種翻譯評量工具的評分結果:根據國立編譯 館「建立國家翻譯人才評鑑標準第二期研究」所提出的量表評分方法 (「忠實」/「通順」各五分量表,獨立評分)、錯誤扣分法,以及兩種 修正的量表評分方法。第一種修正方法是比例不變,但改為合併評分 (「正確」/「表達」各五分量表,合併評分);第二種修正方法是加重 訊息正確的比例(「訊息準確」六分,「表達風格」四分,合併評 分)。研究者從前述研究中抽取30 份答卷作為評分樣本,共有12 位 翻譯教師/ 專業譯者參與評分。研究結果發現,在英譯中組的部分, 修正後的兩種量表評分法都與錯誤扣分法達到高度相關,但第二期研 究的量表評分法與錯誤扣分法只有中度相關,表示合併評分的三種方 法較為一致;其中「六/ 四評分法」的評分人間信度最高,與錯誤評 分法的相關度也最高,可知為穩定而有效的工具。在中譯英組部分, 「六/ 四評分法」的評分人間信度也是最高,但四種評分法的結果都 達到高度相關,差異不大。
Show more