文學院

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/2

院成立於民國44年,歷經50餘年的銳意發展,目前設有國文、英文、歷史、地理、臺文等5個學系、翻譯和臺灣史2個獨立所,以及全球華人寫作中心和國際臺灣學研究中心。除臺史所僅設碩士班,其餘6個系所均設有碩、博士班;目前專兼任教師近250人,學生約2500餘人。

本院早期以培養優秀中學國文、英文、歷史和地理教師為鵠的,臺灣中學語文和史地教育的實踐與成功,本院提供不可磨滅的貢獻。近年來,本院隨師範體系轉型而調整發展方向,除維持中學師資培育的優勢外,也積極朝理論研究和實務操作等面向前進。目前,本院各系所師培生的教師檢定通過率平均在95%以上;非師培生在文化、傳播、文學、應用史學及環境災害、地理資訊系統等領域發展,也已卓然有成。

本院各系所教師的研究能量極為豐富,參與國內外學術活動相當活躍。根據論文數量、引用次數等指標所作的學術力評比,本院居人文領域全國第2名。各系所之間,無論是教師的教學與研究,或學生的生活與學習,都能相輔相成、榮辱與共,彼此渾然一體,足堪「為師、為範」而無愧。

Browse

Search Results

Now showing 1 - 1 of 1
  • Item
    English Language Proficiency and Production of Prosodic Disambiguation: A Preliminary Study of Taiwanese English Learners
    (英語學系, 2010-09-??) 楊碧藍
    針對外語人士使用韻律澄清法來傳達歧異語句的適當意義的研究,能夠協助揭示他們外語音韻能力的發展情形。利用朗誦閱讀的工其,本研究試圖初步探討,當臺灣英語學習者唸出歧異語句時,是否能像英語人士一樣,確實地使用韻律邊界的策略,以表達出正確的意義。並就英語學習者的英語程度和這種策略使用的關餘,做進一步的討論。實驗結果顯示,在朗誦閱讀之前,就被告知歧異語句的適當意義的進階英語學習者,能像英語人士一樣,特意地拉長關鍵的片語結構邊界,即韻律澄清法,以便傳遞歧異語句的過切意義,但低程度英語學習者則沒有使用這種策略。這些發現支持英語學習者的英語音韻能力,有其發展的不同階段。除此,本研究建議臺灣英語教師明確地教導學生句法、音韻,和它們之間的關餘,期待成功地玲養出他們的英語音韻能力。