華語文教學系

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/113

發展沿革

        國立臺灣師範大學於1995年成立「華語文教學研究所」碩士班,2003年成立博士班,致力於培育華語文作為第二語言或外語的教學師資及研究人才。2006年成立「國際華語與文化學系」,招收華外語國際生,致力於培養具有流利華語文能力及跨文化溝通能力之外籍華語人才。2006年成立「應用華語文學系」學士班,復於2012年與「華語文教學研究所僑教與海外華人研究組」整併成立碩士班,招收本國籍學生及僑生,致力於培養全方位的華語文應用人才,以及海外華人社會與文化的研究人才。2012年「華語文教學研究所」與「國際華語與文化學系」合併為具博士班、碩士班與學士班學制之「華語文教學系」。2017年「應用華語文學系」與「華語文教學系」進一步整併。重整後的「華語文教學系」包含兩個學士班組(「國際華語與文化組」及「應用華語文學組」)、碩士班、博士班、以及數個學程與專班(華語文教學學分學程、兒童雙語教育學分學程、海外華語師資數位碩士在職專班)。

教育宗旨

        華語文教學系之教育宗旨在於因應當前東風西漸、華語全球化之趨勢,培養各領域所需之國際華語人才,使其能通曉並傳播海內外華人的語言與文化,藉此厚植華語文化實力、促進東西方交流、進而確保世界和平與人類福祉。

特色與願景

        重整後的「華語文教學系」與臺師大歷史悠久的國語教學中心及僑生先修部構成中華民國高等教育機構中規模最大最完備、且學理與實務兼具的華語文專業人才培育重鎮。師資包含語言學、語言教學、教育心理、認知科學、教育科技、華人文學與文化、海外華人社會等學有專精的學者。學生涵蓋本地生、僑生、外籍生,來自全球各地,具多元背景。師生共構成一個真正生態多樣的學習環境。未來「華語文教學系」將積極與本校翻譯、國際人力資源與管理相關系所合作,強化學生跨語言跨文化素養與行政管理的能力。「華語文教學系」也將強化與國外學校合作,發展符合當代學習趨勢、有實證依據的華語教學方法,建立有特色的華語教學與僑教品牌。

News

Browse

Search Results

Now showing 1 - 3 of 3
  • Item
    宋代筆記與《江談抄》的體裁
    (臺北市:漢學研究中心, 2012-06-01) 李育娟
    大江匡房(1041-1111)是日本平安晚期最積極與北宋接觸的漢學碩儒,他曾在貿易重鎮的太宰府任官,並從北宋商人口中打聽、蒐集北宋的相關訊 息。強烈意識著鄰國動向的大江匡房認為漢詩文作品能得到北宋的認同,是能在本國誇耀的榮譽。日本學界從他的言行推測他的作品或許與北宋有著某 種連繫存在。筆者調查他晚年一本語錄體著述《江談抄》,發現此書的體裁與北宋筆記有共通的形態與特質。目前《江談抄》的研究多以「言談的記錄」或「單篇記事的中日典故考察」為主,未見針對整體構成進行全面的分析考察。筆者提出《江談抄》 與宋筆記的體裁研究,是希望能從另一個視點,尋得不同的可能性或解答。本文將透過整體的分析,探討《江談抄》一書與北宋文學之間的關聯。由於《江談抄》在現今的日本文學中歸類於「說話文學」,因此相關內容也將一併納入討論。
  • Item
    《江談抄》與北宋詩話
    (臺北市:漢學研究中心, 2012-03-01) 李育娟
    大江匡房是日本平安朝晚期的漢學碩儒,《江談抄》是他在晚年令弟子藤原實兼筆錄其言談的語錄體著述,此書收錄為數可觀的中、日文人詩話, 成書年代約相當於北宋徽宗年間。本文針對此書的詩話群進行對照研究,從詩話的定義、北宋詩話的特徵、特定詩話翻案的手法等角度探討《江談抄》 與北宋詩話間的關聯。《江談抄》與北宋詩話,雖然登場人物、時空背景不同,但在故事的骨架、敘事的手法以及主題意旨上,《江談抄》詩話有如模寫北宋詩話的形態。本書有兩樣特徵,都與北宋詩話相通:一、沒有系統或完整的詩學理論,架構鬆散、多瑣事趣聞的雜錄;二、書中主題跨涉「論詩及事」、「論詩及辭」的範疇。虎關師鍊的《濟北集》中所纂述的詩話,向來被認為是日本詩話的濫觴。不過,《江談抄》的詩話雖無詩話之名,卻有詩話之實,且收載的詩話數量遠勝《濟北集》。也就是說,《江談抄》是日本最早受到宋代文學影響的作品。
  • Item
    論平安文人都良香之形塑與唐代文人軼事之關係
    (香港:香港中文大學中國文化研究所, 2013-01-01) 李育娟