華語文教學系

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/113

發展沿革

        國立臺灣師範大學於1995年成立「華語文教學研究所」碩士班,2003年成立博士班,致力於培育華語文作為第二語言或外語的教學師資及研究人才。2006年成立「國際華語與文化學系」,招收華外語國際生,致力於培養具有流利華語文能力及跨文化溝通能力之外籍華語人才。2006年成立「應用華語文學系」學士班,復於2012年與「華語文教學研究所僑教與海外華人研究組」整併成立碩士班,招收本國籍學生及僑生,致力於培養全方位的華語文應用人才,以及海外華人社會與文化的研究人才。2012年「華語文教學研究所」與「國際華語與文化學系」合併為具博士班、碩士班與學士班學制之「華語文教學系」。2017年「應用華語文學系」與「華語文教學系」進一步整併。重整後的「華語文教學系」包含兩個學士班組(「國際華語與文化組」及「應用華語文學組」)、碩士班、博士班、以及數個學程與專班(華語文教學學分學程、兒童雙語教育學分學程、海外華語師資數位碩士在職專班)。

教育宗旨

        華語文教學系之教育宗旨在於因應當前東風西漸、華語全球化之趨勢,培養各領域所需之國際華語人才,使其能通曉並傳播海內外華人的語言與文化,藉此厚植華語文化實力、促進東西方交流、進而確保世界和平與人類福祉。

特色與願景

        重整後的「華語文教學系」與臺師大歷史悠久的國語教學中心及僑生先修部構成中華民國高等教育機構中規模最大最完備、且學理與實務兼具的華語文專業人才培育重鎮。師資包含語言學、語言教學、教育心理、認知科學、教育科技、華人文學與文化、海外華人社會等學有專精的學者。學生涵蓋本地生、僑生、外籍生,來自全球各地,具多元背景。師生共構成一個真正生態多樣的學習環境。未來「華語文教學系」將積極與本校翻譯、國際人力資源與管理相關系所合作,強化學生跨語言跨文化素養與行政管理的能力。「華語文教學系」也將強化與國外學校合作,發展符合當代學習趨勢、有實證依據的華語教學方法,建立有特色的華語教學與僑教品牌。

News

Browse

Search Results

Now showing 1 - 1 of 1
  • Item
    現代漢語詞類劃分與教學語法
    (2008) 王楚蓁; Chu-chen Wang
    過去漢語詞類系統經常沿襲西方語言學的傳統劃分模式與命名,劃分標準則多採以語義、句法和詞形等綜合判斷的折衷主義 (eclecticism) ,易造成「就 (預設) 詞類推論劃分標準」的作法,缺乏漢語詞類發現程序的具體操作,亦忽略漢語的語言特性及跨語言的對應關係,將傳統的漢語詞類系統運用於華語教學上,產生諸多負遷移之影響。 本文檢視Jackendoff (1977) 、Wierzbicka (2000) 、Croft (1991) 等學者從生成語法、原型理論及型態句法的角度提出詞類劃分的不同模組,進一步探討三者應用於劃分漢語詞類時的適切性和優缺點。本文採Croft (1991) 的主要詞類劃分模組,輔以Hengeveld (1992) 語言詞類類型劃分,初步建立劃分漢語詞類之架構。並討論劃分漢語詞類的先備條件,藉以釐清漢語詞法與句法的界面,以便於句法層面上討論劃分漢語詞類的句法測試程序,並說明本文提出的詞類之句法測試如何處理漢語詞類兼類與名物化問題。 詞類本為理論語言學運作的基本單位,應用於教學上時,則產生依不同教學法、不同程度或不同學習對象所訂定的權宜分類,因此目前華語教材的詞類表仍是眾家紛紜,詞類的劃分標準、詞類的數目、詞類術語 (terminology) 及詞類於教材語法點中之編寫等形同雜集,此現象不利於漢語教學語法 (pedagogical grammar) 之建構。教學語法的編寫須考量L1與L2跨語言之間的對應關係,詞類於跨語言間的不對應性是造成L2學習者負遷移的常見因素,對於L1與L2可相對應之詞類 (如三大詞類) ,卻經常能達到正遷移之效,因此完善漢語詞類系統可助語法教學事半功倍之力。 鑑於此,本文從L2學習者於漢語詞類使用的偏誤現象著眼,探討對外漢語教材詞類標記之使用現況,並以本文提出的漢語詞類劃分架構為軸,建立基於教學語法理念的漢語詞類系統與個別詞類的編寫要點,冀於日後能將漢語詞類的教學語法推廣納為華語教學領域內,以提升對外華語教材素質與教學品質。