華語文教學系

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/113

發展沿革

        國立臺灣師範大學於1995年成立「華語文教學研究所」碩士班,2003年成立博士班,致力於培育華語文作為第二語言或外語的教學師資及研究人才。2006年成立「國際華語與文化學系」,招收華外語國際生,致力於培養具有流利華語文能力及跨文化溝通能力之外籍華語人才。2006年成立「應用華語文學系」學士班,復於2012年與「華語文教學研究所僑教與海外華人研究組」整併成立碩士班,招收本國籍學生及僑生,致力於培養全方位的華語文應用人才,以及海外華人社會與文化的研究人才。2012年「華語文教學研究所」與「國際華語與文化學系」合併為具博士班、碩士班與學士班學制之「華語文教學系」。2017年「應用華語文學系」與「華語文教學系」進一步整併。重整後的「華語文教學系」包含兩個學士班組(「國際華語與文化組」及「應用華語文學組」)、碩士班、博士班、以及數個學程與專班(華語文教學學分學程、兒童雙語教育學分學程、海外華語師資數位碩士在職專班)。

教育宗旨

        華語文教學系之教育宗旨在於因應當前東風西漸、華語全球化之趨勢,培養各領域所需之國際華語人才,使其能通曉並傳播海內外華人的語言與文化,藉此厚植華語文化實力、促進東西方交流、進而確保世界和平與人類福祉。

特色與願景

        重整後的「華語文教學系」與臺師大歷史悠久的國語教學中心及僑生先修部構成中華民國高等教育機構中規模最大最完備、且學理與實務兼具的華語文專業人才培育重鎮。師資包含語言學、語言教學、教育心理、認知科學、教育科技、華人文學與文化、海外華人社會等學有專精的學者。學生涵蓋本地生、僑生、外籍生,來自全球各地,具多元背景。師生共構成一個真正生態多樣的學習環境。未來「華語文教學系」將積極與本校翻譯、國際人力資源與管理相關系所合作,強化學生跨語言跨文化素養與行政管理的能力。「華語文教學系」也將強化與國外學校合作,發展符合當代學習趨勢、有實證依據的華語教學方法,建立有特色的華語教學與僑教品牌。

News

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    現代漢語數量定語組的語法意義、篇章、語用分析及教學應用
    (2012) 簡恬佳
    綜觀漢語語言學論述,「數量定語組」以「量詞」為討論中心,位置多半放在漢語詞類介紹。而其內容則以量詞的分類、量詞與名詞的搭配為重心。而觀察對外華語的教材,「數量定語組」同樣以「量詞」為教學中心,教學時間點絕大多數在初級的最初幾課,內容則不談量詞的分類,而以量詞與名詞的搭配,以及數量定語組的句型變化為主軸。有鑑於此,本文以語法意義、篇章及語用三大層面為架構,將數量定語組系統性地整合、分析。 在語法意義的層面上,本文由數詞、量詞的成分加以探尋,總結數量定語組的語法意義有三:「計數義」、「計量義」與「分類義」。而面對數量定語組的三個句式,語法意義穩固不變,即使省略式1和省略式2會依著語言形式的省略而缺省相關的語法意義上,但其意義並非完全消失,而能藉由其他語言成分或受話者自行補足。在篇章層面上,本文從指稱加以探究,完整式與省略式2主要指稱無定詞組,然與其他語法成分結合時,可能產生改變,也可能違反信息結構原則;而省略式1同樣以指稱無定詞組為主,然而當省略式1與其他語言成分結合時,便隨之改變,甚至違反信息結構原則。說明語言成分上的限定,凌駕於信息結構的約束。而語用層面上,本文認為省略式1有「弱化」的語用功能,能削弱發話者的主觀態度,形成輕鬆、隨意的情境;而當完整式表達泛指時,則產生「情感投入」的語用功能,使受話者更能投入到情境之中,感同身受。 最後,本文檢視四套經典教材內容,教材都在初級程度時介紹數量定語組的語法,但較缺少對數量定語組及其成分簡明清楚的說明,也缺乏在篇章、語用層面上的說明。因此,本文提出幾點教學建議,認為應先建立數量定語組的概念,說明以簡要為宜。其次,依序由語法規則、句式、語法意義的介紹,再進入語用及篇章層面的教學及練習。此外亦應考量學習者母語,使數量定語組的教學更為完整,能兼顧系統性與實用性。
  • Item
    華日回應批評之語用研究
    (2016) 李先祐; Lee, Hsien-Yo
    本研究以跨語言視角,討論華日回應批評之語用研究。批評常見於人際溝通中,是談話交流時常用的言語行為。由於批評行為具有互動性強、複雜度高之特性,故現有研究中,以批評為主題之研究仍在少數,而針對回應批評之言語行為研究則更少。再者,過去關於回應批評之相關文獻,大多僅從社會地位的視角切入,仍未見回應批評策略之研究。有鑑於此,本文除探討華日回應批評言語行為語用策略之運用情形外,並加入批評主題、社會權勢、性別因素等因素,檢視此三類變因與回應批評策略的關連,並歸納華日異同。 本研究以兩份話語完成測驗之問卷為研究工具。問卷(一)的實施目的為先行研究,探究華日母語者回應批評之特質;問卷(二)是奠基於問卷(一)的結果修改而成,其實施目的是為了解華日母語者實施批評之方式。兩份問卷在實施的時程上有先後順序,內容方面亦密切相關。研究結果顯示,華日回應批評之回應策略可分為他人取向及自我取向兩種主體策略,其下又再包括道歉、自承、感謝、承諾、解釋、詢問以及請求等七種核心策略,並搭配應答及贊同兩類輔助策略。華日回應批評的策略組成模式,均偏好將道歉策略置於回應批評的起始處。然而不同的是,華語習慣於結尾處置入承諾策略,起始與結尾中間可再另外搭配其他核心策略,而日語則是將承諾策略直接置於起始處之後,再於結尾處搭配其他核心策略。 華日回應批評的策略分布共性在於,面對社會權勢高的批評者,都傾向使用承諾策略,面對社會權勢低的批評者,則都偏好使用道歉策略。而華日回應批評之策略差異則表現在批評主題以及回應者性別的變因上。首先,當批評主題為技能表現時,華語傾向使用承諾策略,日語則偏好使用請求策略;當批評主題為內在特徵時,華語傾向使用道歉策略,而日語則偏好使用承諾策略。由此顯示兩個語言的母語者,都偏好使用自我取向主體策略,然而依據不同主題,採取的具體策略也有不同。其次,華語男性、女性面對批評時,都一致傾向使用承諾策略;而日語男女兩性則呈現分歧現象,男性母語者常使用道歉策略,女性母語者則較常使用承諾策略。此為華語及日語母語者在回應批評時呈現之差異。 本文最後以研究成果為依據,檢視現行於台灣最常常使用的兩套華語教學教材,並分析教材中與回應批評相關的教學部分。再根據自身研究結果,設計以語言意識結合語言訓練之教案,希望能為華語回應批評之語言教學帶來貢獻。