Repository logo
Communities & Collections
All of DSpace
  • English
  • العربية
  • বাংলা
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Ελληνικά
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Gàidhlig
  • हिंदी
  • Magyar
  • Italiano
  • Қазақ
  • Latviešu
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Српски
  • Svenska
  • Türkçe
  • Yкраї́нська
  • Tiếng Việt
Log In
New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "Jiun-Bin Chuang"

Filter results by typing the first few letters
Now showing 1 - 1 of 1
  • Results Per Page
  • Sort Options
  • No Thumbnail Available
    Item
    台灣閩南語疑問詞的認可
    (2014) 莊濬彬; Jiun-Bin Chuang
    本論文研究台灣閩南語中疑問詞的認可,並旁及國語、英語的相關現象。 台灣閩南語的疑問詞如: siáⁿ-mi̍h、 siáng, 既是否定連用詞,同時也是不定名詞組 (indefinite NP)。與典型否定連用詞jīm-hô不一樣的是,這些疑問詞含有變項 (variable),需要被一個運符約束。 一般來說,否定詞是否定連用詞共同的認可語。然而對疑問詞而言,否定詞需與義務性情態詞 (deontic modal)或是表達完成面向(completive)的時貌(aspect)才能認可。在不是否定的情況下,本研究發現認知情態詞 (epistemic modal) 以及非事實性動詞(non-factive verb)可以為認可語。 本論文亦從句法角度探討疑問詞的認可語境,並發現認可語c統制的必要性。當涉及長距離認可時,本論文主張疑問詞無論在表層結構亦或是邏輯結構都沒有移位,只要滿足被認可語c統制的條件即可。 當存在性認可語 (existential licenser) 與疑問性認可語 (interrogative licenser) 並存時,疑問詞與疑問性認可語 (interrogative licenser)的連結比存在性認可語 (existential licenser)還要來得強勢。 除了疑問詞之外,本論文亦探討典型否定連用詞jīm-hô的認可語境。與疑問詞不同,認知情態詞 (epistemic modal) 以及非事實性動詞 (non-factive verb)並非jīm-hô 的認可語。在分析jīm-hô的長距離認可後,本論文發現上層子句的否定語並非認可語,與jīm-hô同一子句的向下蘊含 (downward entailing) 才是真正認可jīm-hô的認可語,也就是說認可必須是在同一子句內。

DSpace software copyright © 2002-2026 LYRASIS

  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback